Translation of "active duty personnel" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Active duty In early 1862, Ross returned to duty.
В начале 1862 года Росс вернулся к своим обязанностям.
Duty to release or return personnel
Обязанность освобождать или возвращать персонал Организации
Per a 1950 Supreme Court ruling called the Feres Doctrine, the federal government is not liable for injury sustained by active duty personnel.
По доктрине, названной в решении Верховного суда 1950 года Доктриной Фереса, федеральное правительство не несет ответственность за ущерб, причиненный лицами, находящимися на военной службе.
He was released from active duty in October 1945.
Вышел в отставку в октябре 1945.
Now they're on active duty in Afghanistan every day.
Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане.
quot Duty to release or return United Nations personnel
quot Обязанность освобождать или возвращать персонал Организации
G. Rotation and duration of duty for military personnel
G. Ротация и сроки службы военного персонала
H. Rotation and duration of duty for civilian personnel
Н. Ротация и сроки службы гражданского персонала
quot Duty to release or return United Nations personnel
Обязанность освобождать или возвращать персонал Организации
We have a duty to ensure better security for personnel.
Наш долг состоит в обеспечении лучших условий безопасности персонала.
But for me, being able to stay on active duty is
Но для меня, остаться на боевом посту это...
On election day roughly 130,000 Iraqi security personnel were on duty.
В день выборов были мобилизованы иракские силы безопасности численностью примерно 130 000 человек.
G. Rotation and duration of duty for military personnel . 77 27
G. Ротация и сроки службы военного персонала 77 28
Polansky left active duty in 1992 to pursue a career at NASA.
В 1992 году он оставил службу и стал работать в НАСА.
H. Rotation and duration of duty for civilian personnel . 78 79 27
Н. Ротация и сроки службы гражданского персонала 78 79 28
Many of you are being assigned to active duty for the first time.
Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз.
The death of relief personnel in the line of duty is particularly tragic.
Особый трагизм вызывает гибель сотрудников при исполнении служебных обязанностей.
In July 1957, he returned to the Bureau of Naval Personnel for further duty.
В июле 1957 он вернулся в бюро военно морского персонала для дальнейшего несения службы.
Review of all entitlements, allowances and duration of duty of military and civilian personnel
Обзор всех пособий, надбавок и сроков службы военного и гражданского персонала
They are the seventh largest in the world in terms of active military personnel.
Вооруженные силы Пакистана занимают 7 место в мире по численности.
Frequently, anti personnel land mines are not removed after the cessation of active hostilities.
Очень часто противопехотные наземные мины остаются на своих местах после прекращения активных военных действий.
In June 1951 he was recalled to active duty in the Army during the Korean War.
Во время Корейской войны в июне 1951 года Уинтерс снова был призван в армию.
He was promoted to captain in January 1946He was released from active duty in July 1946.
В январе 1946 года произведен в чин капитана.
(a) Service at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevail
a) работа в местах службы, где сохраняются такие весьма опасные условия, как война или активные военные действия
Reassigned to shore duty in Japan following the Battle of Leyte Gulf in October 1944, Mikawa retired from active duty with the IJN in May 1945.
Reassigned to shore duty in Japan following the Battle of Leyte Gulf in October 1944, Mikawa retired from active duty with the I.J.N.
He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention.
Он выражает надежду на то, что другим местам службы и полевым миссиям и их персоналу будет уделяться неменьшее внимание.
Foreign military personnel who were on active duty in Estonia after Estonia regained its independence and subsequently were demobilized, as well as members of the former Soviet security system, will be asked to leave Estonia.
Иностранным военнослужащим, которые находились на действительной службе в Эстонии после того, как Эстония вновь приобрела свою независимость, и были впоследствии демобилизованы, а также членам бывших советских служб безопасности будет предложено покинуть Эстонию.
Regrettably, the statistics regarding United Nations personnel killed in the line of duty have not declined appreciably.
К сожалению, число сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших во время исполнения своих обязанностей, существенно не сократилось.
Both drafts affirmed the duty of States to ensure the safety and security of United Nations personnel.
В обоих проектах подчеркивается обязанность государств обеспечивать безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
The point was further made that United Nations personnel had the duty to abide by international law.
Было далее указано, что персонал Организации Объединенных Наций обязан соблюдать нормы международного права.
Missions did not maintain updated lists of personnel and there was not enough awareness of the importance of security among United Nations personnel in some duty stations.
В миссиях не ведутся обновляемые списки персонала, и в некоторых местах службы отсутствует надлежащее понимание важности мер в области безопасности персоналом Организации Объединенных Наций.
The detainees were generally civilians, although some were off duty military or police personnel when they were detained.
В число задержанных лиц входят, главным образом гражданские лица, хотя ряд из них являлись военнослужащими или служащими полиции, задержанными в тот момент, когда они не находились при исполнении служебных обязанностей.
Row 1.1.2 (other military personnel including reserves) professional soldiers in active service (these data do not include pensions).
графа 1.1.2 (другой военный персонал, включая резервы) данные по кадровому личному составу на действительной службе (сюда не включены пенсии).
Kenya recognized that it was the primary duty of the host State to protect United Nations and associated personnel.
Кения признает, что первоочередной обязанностью принимающего государства является защита персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
2. In the article on quot Duty to ensure the safety and security of United Nations personnel, quot insert
2. В статью quot Обязанность обеспечивать охрану и безопасность персонала Организации Объединенных Наций quot добавить следующее
3. In the article on quot Duty to release or return United Nations personnel captured or detained quot , insert
3. В статью quot Обязанность освобождать или возвращать персонал Организации Объединенных Наций, подвергнувшийся захвату или задержанию quot добавить следующее
I retired from active duty in 1979, but to this day our land dispute remains while we pay taxes regularly.
Я вышел в отставку в 1979 году, но и сегодня земельные споры остаются, хотя мы регулярно платим налоги.
quot States Parties shall recognize a duty to ensure that United Nations and associated personnel enjoy, as a minimum ... quot
quot Государства участники признают, что они обязаны обеспечивать, чтобы персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал пользовался как минимум ... quot .
Notwithstanding this suspension, the Ministry of the Interior kept one of the civil guards on active duty in a senior post.
Несмотря на такое отстранение, министерство внутренних дел оставило одного из этих служащих гражданской гвардии на действительной службе в руководящей должности.
quot He wore his army uniform with the insignia of rank, creating the image of a reserve officer on active duty.
quot На нем была военная форма со знаками различия, соответствующая форме офицера запаса, находящегося на действительной службе.
With the addition of more experienced and more active personnel, Maanta apos s popularity with the Somali public has skyrocketed.
С появлением более опытных и активных сотрудников популярность газеты quot Маанта quot среди сомалийских читателей резко возросла.
The Department is also developing internal communication messages to remind peacekeeping personnel of our duty to care, and why we serve.
Департамент также разрабатывает внутренние агитационные материалы, с тем чтобы напомнить персоналу миротворческих миссий о нашем долге по оказанию помощи и о том, для чего мы служим.
89. The Senegal Ministry of the Armed Forces organizes the training of personnel destined for United Nations peace keeping operation duty.
89. Министерство вооруженных сил Сенегала организует подготовку персонала, отобранного для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It is a fundamental duty of the United Nations to organize the international prosecution of those who attack United Nations personnel.
Организация международного судебного преследования тех, кто осуществляет нападения на персонал Организации Объединенных Наций, является основной задачей Организации.
37. In 1992, duty military personnel and their dependents totalled 22,178 persons, a 4.7 per cent increase compared to 1992. 17
37. В 1992 году количество действующего военного персонала и членов их семей составляло 22 178 человек, или на 4,7 процента больше, чем в 1992 году 17 .

 

Related searches : Active Duty - Active Military Personnel - Personnel On Duty - Active Duty Member - Active Duty Military - On Active Duty - Active Military Duty - Active-active Mode - Personnel Protection - Administrative Personnel - Personnel Announcement