Translation of "acutely" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acutely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not acutely toxic. | Австралия |
Business leaders are acutely aware of that linkage. | Деловые лидеры хорошо знают об этой взаимосвязи. |
66. Small island developing States suffer acutely from land scarcity. | 66. В малых островных развивающихся государствах наблюдается острая нехватка земли. |
We are acutely conscious of the need to protect the environment. | Мы хорошо понимаем необходимость защиты окружающей среды. |
Of that we are acutely aware, both in Germany and in Europe. | Это хорошо известно как в Германии, так и в Европе в целом. |
Indians are acutely conscious that, on this subject, the Chinese are easily offended. | В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос. |
The departure of the military component's medical unit will also be acutely felt. | Вывод медицинского подразделения, действующего в рамках военного компонента, также будет иметь серьезные последствия. |
They feel the threat acutely and act accordingly, often dominating their country s political process. | Они остро чувствуют угрозу и действуют соответственно, часто играя определяющую роль в политическом процессе своей страны. |
This concern was acutely felt among people of African descent living in the diaspora. | Эту заинтересованность с особой силой ощущают лица африканского происхождения, живущие в местах компактного проживания. |
Acutely aware that such attacks threaten the very viability of the Geneva Conventions themselves, | будучи встревожена прямыми и неприкрытыми нападениями на медицинские учреждения, транспорт и персонал в ходе целого ряда протекающих вооруженных конфликтов, |
He was abused, himself in Gaudiya Math listening so acutely that one man thought, | Его самого оскорбили в Гаудия Матхе он так внимательно слушал, что один человек подумал |
But, fortunately, President Shi and his associates are profoundly and acutely conscious of that fact. | Однако Председатель Ши и его коллеги, к счастью, глубоко и остро осознают это. |
In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price. | Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену. |
That is most acutely symbolized by the continued detention of the heroic Aung San Suu Kyi. | Это красноречиво подтверждает продолжающееся заточение героической Аунг Сан Су Чжи. |
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today. | Необходимость в международном правовом порядке и правосудии никогда не ощущались так остро, как сегодня. |
With regard to Rwanda, South Africa is acutely aware of the suffering of innocent civilians there. | Что касается Руанды, то Южная Африка остро переживает страдания ни в чем не повинного гражданского населения в этой стране. |
The image becomes permanently embedded in your mind right before you become acutely aware of the smell. | Эта картина плотно врезается в сознание, а секундой позже уже зловонный запах дает о себе знать. |
The link between development, stability and human rights becomes most acutely apparent in fragile or failing States. | Взаимосвязь между развитием, стабильностью и правами человека становится наиболее очевидной в нестабильных и потерпевших крах государствах. |
These efforts have allowed humanitarian access to some of the most acutely affected areas in the country. | Все эти усилия позволили организовать доступ гуманитарной помощи в наиболее пострадавшие районы страны. |
We are acutely interested in the active participation of the world community in settling these difficult problems. | Мы остро заинтересованы в активном содействии мирового сообщества в развязке этих непростых проблем. |
We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it. | Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его. |
The Arab world s pain is acutely felt, owing to Turkey s historical, religious, and emotional bonds with these countries. | Боль арабского мира остро ощущается в силу исторических, религиозных и эмоциональных связей Турции с этими странами. |
This unfulfilled desire for community may be felt particularly acutely by young people including, for example, young jihadists. | Это невыполнимое желание быть частью сообщества можно ощутить особенно остро у молодых людей в том числе у молодых джихадистов. |
An animal may be partially aware, may be subconsciously aware, or may be acutely unaware of an event. | Животные могут частично осознавать, подсознательно осознавать или совсем не осознавать события. |
Yet this acutely vulnerable group now totals roughly 25 million, more than double the estimated number of refugees. | Вместе с тем эта крайне уязвимая группа в настоящее время насчитывает в общей сложности порядка 25 миллионов человек, что более чем вдвое превышает оцениваемое число беженцев. |
Under agenda item 34 (b) of the Second Committee, it would address the situation in acutely vulnerable countries. | Что же касается пункта 39(b) повестки дня Второго комитета, то она более подробно коснется положения в странах, находящихся в чрезвычайно уязвимом положении. |
This recognition therefore, would help avoid unnecessary controversy that may arise if acutely sensitive questions were addressed globally. | Это признание поможет избежать ненужных противоречий, которые могут возникнуть при глобальном рассмотрении крайне щекотливых вопросов. |
My delegation is acutely aware of the financial resource constraints being faced by the Department of Humanitarian Affairs. | Моя делегация ясно сознает тот факт, что у Департамента по гуманитарным вопросам не хватает финансовых ресурсов. |
But his most precious gift was the ability to feel other people's suffering more acutely than his own. | 15 строчек. |
Even in this state, what he accurately described as acutely and forwardly psychotic, I refused to take more medication. | Он чётко описал моё состояние как острый психоз, но я всё равно отказалась от лечения. |
Yet this acutely vulnerable group of some 25 million persons was twice as large as the estimated number of refugees. | Вместе с тем численность этой крайне уязвимой группы, насчитывающей порядка 25 миллионов человек, более чем вдвое превышает, по имеющимся оценкам, общее количество беженцев. |
While my delegation welcomes these positive developments, we are also acutely conscious of the formidable challenges that still lie ahead. | Хотя моя делегация приветствует эти позитивные события, мы также отчетливо осознаем огромные задачи, которые по прежнему стоят перед нами. |
It had to set about its task now, the task of contributing to finding pragmatic solutions to acutely urgent problems. | Оно поставило сейчас перед собой задачу содействия поискам прагматических путей решения острых и неотложных проблем. |
The last decade of this century has shown very acutely the problem of economic and social development in the world. | Последнее десятилетие нашего столетия остро поставило проблему экономического и социального развития в мире. |
As Mervyn King, the Governor of the Bank of England, acutely observed, banks are global in life, but national in death. | Как остроумно отметил Мервин Кинг, управляющий Банка Англии, банки глобальны в жизни, но национальны при смерти . |
Yet, while I welcome this debate and fully recognize the need for long term measures, I am acutely conscious of time. | Тем не менее, несмотря на то, что я согласен и полностью признаю необходимость принятия долгосрочных мер, меня очень беспокоит, что может быть упущено драгоценное время. |
This explosion of diabetes acutely affects women in 1995, 73 million women had diabetes as compared with 62 million men, worldwide. | Эпидемия диабета остро сказывается на положении женщин в 1995 году во всем мире насчитывалось 73 миллиона женщин, больных диабетом, по сравнению с соответствующим количеством мужчин на уровне 62 миллионов. |
Brazil is acutely aware that no peace can be expected to last if the people concerned cannot live a dignified life. | Бразилия хорошо понимает, что сложно ждать долгосрочного мира, если люди не могут жить достойно. |
This concern applies even more acutely in situations where international personnel tasked with aiding local populations are the perpetrators of such violence. | Тем большую тревогу вызывают те случаи, когда виновными в таком насилии являются международные сотрудники, которым поручено помогать местным жителям. |
His demise will be felt most acutely in South Asia, where he had always advocated stronger bilateral ties and robust regional cooperation. | Его кончина будет весьма остро ощущаться в Южной Азии, где он всегда ратовал за укрепление двусторонних уз и упрочение регионального сотрудничества. |
9. Small island developing countries are acutely vulnerable to a variety of exogenous factors that pose severe constraints on their sustainable development. | 9. Малые островные развивающиеся страны в значительной степени подвержены воздействию различных внешних факторов, которые серьезным образом препятствуют их устойчивому развитию. |
The effects of such embargoes are felt most acutely by the most vulnerable sectors of society, namely children, women and the elderly. | Воздействие таких решений о введении эмбарго наиболее остро ощущается самыми уязвимыми слоями населения, а именно детьми, женщинами и престарелыми. |
This feature had to be taken into account as a small bakery would face these problems more acutely owing to its size. | Необходимо было принять во внимание эту проблему, так как булочная пе карня столкнулась бы с ней еще с большей остротой из за своего размера. |
My impression from the discussions was that both Ukrainians and Russians in Ukraine were acutely aware of the need to avoid ethnic conflict. | Во время дискуссий у меня сложилось впечатление, что как украинцы, так и русские Украины остро осознают необходимость недопущения этнических конфликтов. |
The lack of a senior management layer at the D 2 level is acutely felt and strains the efficient management of the Office. | Остро ощущается нехватка руководящего звена уровня Д 2, ограничивающая возможности по эффективному управлению работой УВКПЧ. |
Related searches : Acutely Aware - Acutely Toxic - Acutely Conscious - Are Acutely Aware