Translation of "adequacy of information" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequacy - translation : Adequacy of information - translation : Information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3. Quality of outputs and services (timeliness of data information, services, accuracy, analytical rigour, adequacy of policy options, applicability of new concepts and methodology, objectivity, adequacy of services information, etc.) | 3. Качество результа тов и услуг (своевре менность предостав ления данных инфор мации, точность, чет кость анализа, доста точность вариантов политики, примени мость новых концеп ций и методологии, объективность, дос таточность услуг информации и т.д.) |
Ensuring housing adequacy | Обеспечение адекватного жилья |
(iii) Adequacy of sanctions (article 11) | iii) адекватность санкций (статья 11) |
Relevance and adequacy of existing standards | Актуальность и адекватность существующих норм |
Review the adequacy of existing legislation. | Анализ адекватности действующего законодательства. |
(a) The relevance and adequacy of existing standards | a) актуальность и адекватность существующих норм |
The review of the adequacy of commitments would be based in part on a compilation and a synthesis of information on the global situation, including relevant scientific, technical, social and economic information. | b) рассмотрение адекватности обязательств будет основываться отчасти на компиляции и обобщении информации о глобальной ситуации, включая соответствующую научную, техническую, социальную и экономическую информацию. |
The accuracy and adequacy of country office annual reports | Достоверность и полнота информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах |
and on the adequacy of the commitments therein 13 | пункта 2 статьи 4 и по адекватности |
the report on the review of the adequacy of commitments | доклад о рассмотрении адекватности обязательств |
D. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | D. Рассмотрение адекватности обязательств, |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | B. Рассмотрение адекватности обязательств, |
Following up on its conclusions on the adequacy of commitments, the Committee may wish to develop recommendations on follow up of the review of adequacy. | 36. После подготовки заключений по адекватности обязательств Комитет, видимо, приступит к разработке рекомендаций относительно дальнейших действий в рамках рассмотрения адекватности. |
(b) The review of the adequacy of commitments would be based in part on a compilation and a synthesis of information on the global situation, including relevant scientific, technical, social and economic information. | b) рассмотрение адекватности обязательств будет основываться отчасти на компиляции и обобщении информации о глобальной ситуации, включая соответствующую научную, техническую, социальную и экономическую информацию. |
Work relating to follow up to review of the adequacy | Работа по выполнению решений, коорые могут быть приняты по итогам обзора адекватности |
Such information and assessments are a further key input, together with information from parties (see paras. 18 20 above), to the determination by the Conference of the adequacy of commitments under the Convention. | Подобная информация и оценки являются новым основополагающим вкладом, наряду с информацией, предоставляемой сторонами (см. пункты 18 20 выше), в дело определения Конференцией надлежащего исполнения обязательств в соответствии с Конвенцией. |
(d) Assessing the appropriateness (adequacy) of the information and communication technology used to service peacekeeping missions worldwide in an efficient, effective and secure manner. | b Включая невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения. |
102. Assuming the adequacy of the available information, a major task is to establish the basis on which the allowable catch is to be determined. | 102. При условии наличия адекватной информации остается решить главную задачу создать основу, на которой можно было бы определить размер допустимого улова. |
In its report to COP 1, the Committee could conclude that insufficient information was available to make an informed judgement on the adequacy of commitments. | 25. В своем докладе КС 1 Комитет, возможно, сделает вывод о том, что для проведения обоснованной оценки адекватности обязательств не имеется достаточной информации. |
taking decisions in response to the assessment of the adequacy of commitments | принятие решений на основе оценки адекватности обязательств |
review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | вопросу рассмотрения адекватности обязательств, содержащихся в подпунктах a) и b) пункта 2 |
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4.2(A) AND (B) | РАССМОТРЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ПОДПУНКТАХ A) И B) ПУНКТА 2 СТАТЬИ 4 |
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems. | В то время как 7 всех домовладельцев жили ниже уровня адекватных стандартов проживания, всего лишь 2 из них действительно испытывали острую потребность в жилье и заявляли о проблемах качества. |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире |
the review of the adequacy of commitments (Committee documentation, report to COP 1) | рассмотрение адекватности обязательств (документация Комитета, доклад для представления КС 1) |
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services | d) оценка адекватности и эффективности внутренних и внешних ревизионных служб |
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered. | В рамках этого процесса следует тщательным образом учитывать задачу непре рывного обеспечения адекватности мер контроля |
This raises many questions about the adequacy of the United Nations system. | Это вызывает много вопросов относительно адекватности системы Организации Объединенных Наций. |
D. Review of adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | D. Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4, PARA. 2 (A) AND (B) | РАССМОТРЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В ПУНКТЕ 2 A) И B) СТАТЬИ 4 |
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee. | Комитет намерен продолжать следить за адекватностью оплаты ревизии. |
We asked the Secretary General to report on the adequacy of existing arrangements. | Мы просили Генерального секретаря сообщить о соответствии существующих договоренностей. |
Assesses the adequacy of procedures and controls over data input, processing and output, and determines if information processing complies with established business rules and is accurate, reliable and timely. | Оценка адекватности процедур и мер по контролю за вводом, обработкой и выводом данных, а также оценка соответствия методов обработки информации существующим в этой сфере правилам, ее точности, надежности и своевременности. |
(d) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | d) рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
A AC.237 47 Review of adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | A AC.237 47 Рассмотрение адекватности обязательств, предусмотренных в подпунктах а) и b) пункта 2 статьи 4 |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | b) Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | b) Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
Item 3 (b) Review of the adequacy of commitments in Article 4.2 (a) and (b) | Пункт 3 b) Рассмотрение адекватности обязательств, установленных в подпунктах а) и b) пункта 2 статьи 4 |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, paras. 2 (a) and (b) | b) рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | B. Рассмотрение адекватности обязательств, предусмотренных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy. | Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже Базельским нормативам 1 достаточности капитала. |
Serious consideration should be given to reviewing the adequacy of its current established level. | Необходимо серьезно рассмотреть вопрос о пересмотре нынешнего установленного объема Фонда как недостаточного. |
A AC.237 65 Review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | А АС.237 65 Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
A AC.237 47 Review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b). | A AC.237 47 Рассмотрение адекватности обязательств, предусмотренных в пункте 2 а) и b) статьи 4. |
Address the tasks relating to the follow up to the review of the adequacy of commitments. | b) рассмотреть задачи по выполнению решений, которые могут быть приняты по итогам обзора адекватности обязательств. |
Related searches : Assessment Of Adequacy - Level Of Adequacy - Adequacy Of Resources - Adequacy Of Supply - Adequacy Of Provisions - Adequacy Of Risk - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy - Nutritional Adequacy - Pension Adequacy - System Adequacy - Reserve Adequacy