Translation of "adequacy of supply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequacy - translation : Adequacy of supply - translation : Supply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuring housing adequacy | Обеспечение адекватного жилья |
(iii) Adequacy of sanctions (article 11) | iii) адекватность санкций (статья 11) |
Relevance and adequacy of existing standards | Актуальность и адекватность существующих норм |
Review the adequacy of existing legislation. | Анализ адекватности действующего законодательства. |
(a) The relevance and adequacy of existing standards | a) актуальность и адекватность существующих норм |
The accuracy and adequacy of country office annual reports | Достоверность и полнота информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах |
and on the adequacy of the commitments therein 13 | пункта 2 статьи 4 и по адекватности |
the report on the review of the adequacy of commitments | доклад о рассмотрении адекватности обязательств |
D. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | D. Рассмотрение адекватности обязательств, |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | B. Рассмотрение адекватности обязательств, |
Following up on its conclusions on the adequacy of commitments, the Committee may wish to develop recommendations on follow up of the review of adequacy. | 36. После подготовки заключений по адекватности обязательств Комитет, видимо, приступит к разработке рекомендаций относительно дальнейших действий в рамках рассмотрения адекватности. |
Work relating to follow up to review of the adequacy | Работа по выполнению решений, коорые могут быть приняты по итогам обзора адекватности |
taking decisions in response to the assessment of the adequacy of commitments | принятие решений на основе оценки адекватности обязательств |
review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | вопросу рассмотрения адекватности обязательств, содержащихся в подпунктах a) и b) пункта 2 |
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4.2(A) AND (B) | РАССМОТРЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ПОДПУНКТАХ A) И B) ПУНКТА 2 СТАТЬИ 4 |
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems. | В то время как 7 всех домовладельцев жили ниже уровня адекватных стандартов проживания, всего лишь 2 из них действительно испытывали острую потребность в жилье и заявляли о проблемах качества. |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире |
3. Quality of outputs and services (timeliness of data information, services, accuracy, analytical rigour, adequacy of policy options, applicability of new concepts and methodology, objectivity, adequacy of services information, etc.) | 3. Качество результа тов и услуг (своевре менность предостав ления данных инфор мации, точность, чет кость анализа, доста точность вариантов политики, примени мость новых концеп ций и методологии, объективность, дос таточность услуг информации и т.д.) |
the review of the adequacy of commitments (Committee documentation, report to COP 1) | рассмотрение адекватности обязательств (документация Комитета, доклад для представления КС 1) |
Supply of CFPs | Предложение СЛТ |
Conditions of supply | Условия поставок |
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services | d) оценка адекватности и эффективности внутренних и внешних ревизионных служб |
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered. | В рамках этого процесса следует тщательным образом учитывать задачу непре рывного обеспечения адекватности мер контроля |
This raises many questions about the adequacy of the United Nations system. | Это вызывает много вопросов относительно адекватности системы Организации Объединенных Наций. |
D. Review of adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | D. Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4, PARA. 2 (A) AND (B) | РАССМОТРЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В ПУНКТЕ 2 A) И B) СТАТЬИ 4 |
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee. | Комитет намерен продолжать следить за адекватностью оплаты ревизии. |
We asked the Secretary General to report on the adequacy of existing arrangements. | Мы просили Генерального секретаря сообщить о соответствии существующих договоренностей. |
(d) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | d) рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
A AC.237 47 Review of adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | A AC.237 47 Рассмотрение адекватности обязательств, предусмотренных в подпунктах а) и b) пункта 2 статьи 4 |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | b) Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | b) Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
Item 3 (b) Review of the adequacy of commitments in Article 4.2 (a) and (b) | Пункт 3 b) Рассмотрение адекватности обязательств, установленных в подпунктах а) и b) пункта 2 статьи 4 |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, paras. 2 (a) and (b) | b) рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4 |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | B. Рассмотрение адекватности обязательств, предусмотренных в пункте 2 a) и b) статьи 4 |
Supply. | Supply. |
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy. | Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже Базельским нормативам 1 достаточности капитала. |
Serious consideration should be given to reviewing the adequacy of its current established level. | Необходимо серьезно рассмотреть вопрос о пересмотре нынешнего установленного объема Фонда как недостаточного. |
And a supply shock is the supply of something becomes scarce all of a sudden. | Нарушение снабжения это когда объёма поставок чего то вдруг становится недостаточно. |
Eradication of the illicit supply | Искоренение незаконных поставок |
Inadequate supply of care services. | недостаточное предложение медицинских услуг |
3) supply of portable water | 3) питьевое водоснабжение |
Division of Financial Supply Management | Со времени составления ведомости активов и пассивов не произошло никаких событий, которые заставили бы пересмотреть цифры, включенные в финансовые ведомости или в примечания к ним. |
Preventing the supply of arms | Предотвращение обеспечения оружием |
Supply of satellite verification data | Предостав ление спут никовых данных кон троля |
Related searches : Supply Adequacy - Assessment Of Adequacy - Level Of Adequacy - Adequacy Of Resources - Adequacy Of Information - Adequacy Of Provisions - Adequacy Of Risk - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy - Nutritional Adequacy - Pension Adequacy - System Adequacy