Translation of "adrenalin fuelled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Adrenalin tips | Адреналиновая идея |
The adrenal glands secrete adrenalin. | Надпочечные железы выделяют адреналин. |
There's lots of hormones. There's testosterone, adrenalin. | Гормонов много например, тестостерон и адреналин. |
Something of an adrenalin junkie. He was successful with women. | Он был успешен с женщинами. |
Flight or fight releases adrenalin, which throws our walls up sky high. | Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот. |
The people of the fuelled blazing fire. | огня, (который был) наполнен дровами. |
The people of the fuelled blazing fire. | огня, обладающего искрами. |
The people of the fuelled blazing fire. | Они освобождали тех, кто отказывался от правой веры, а всех, кто оставался в ней, бросали в огонь. Это было проявлением величайшей вражды к Аллаху и правоверным, и поэтому Аллах проклял этот народ, погубил неверующих и ниспослал о них это грозное предупреждение. |
The people of the fuelled blazing fire. | огненного, поддерживаемого растопкой! |
The people of the fuelled blazing fire. | владетелей пылающего огня, который развели для мучения верующих, |
The people of the fuelled blazing fire. | губители , которым был уготован огонь пылающий, |
The people of the fuelled blazing fire. | Во рву, что беспрестанно полыхает. |
The people of the fuelled blazing fire. | Разжигавшим в нем огонь, поддерживавшим его растопкою! |
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. | С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть. |
They have also fuelled international terrorism and internal conflicts. | Оно также разжигает международный терроризм и внутренние конфликты. |
Dodik's actions have been fuelled by Russian encouragement and petrodollars. | Действия Додика подпитывались одобрением России и нефтедолларами. |
Their images fuelled resistance to the war and to racism. | Их фотографии подогревали сопротивление войне и расизму. |
Hydrogen fuelled buses are more environmentally friendly than diesel buses. | Работающие на водородном топливе автобусы являются более приемлемыми с экологической точки зрения, чем дизельные автобусы. |
In others, they have fuelled civil strife and civil war. | В других регионах это оружие служит подпиткой для общественных беспорядков и гражданских войн. |
The expansion of trade within regional groups fuelled economic growth. | 21. Экономическое развитие стимулирует расширение внутрирегиональной торговли. |
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth. | Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса. |
This fuelled economic instability in the years before the Civil War. | Это продолжало подпитывать экономическую нестабильность в период до самой Гражданской Войны. |
Today, it is fuelled in particular by the anarchic trade in weapons. | Бандитизму в значительной степени способствует бесконтрольный оборот оружия. |
North Korea s announcement that it possesses nuclear weapons has fuelled a diplomatic frenzy. | Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства. |
The strong dollar far more than Japanese protectionism fuelled the bilateral deficit with Japan. | Сильный доллар в гораздо большей степени, чем японский протекционизм стал причиной двустороннего дефицита с Японией. |
By the late 1920s, the VfR was focussing its efforts on liquid fuelled rockets. | К концу 1920 х годов, VfR сосредоточили свои усилия на ракетах на жидком топливе. |
Poverty, extreme inequality and public corruption have fuelled authoritarian rule and violence for decades. | На протяжении десятилетий бедность, вопиющее неравенство и коррупция в обществе подпитывали насилие и авторитарное правление. |
5. The conflict in Tajikistan has also been fuelled by an abundance of arms. | 5. Обострению конфликта в Таджикистане способствовало также наличие большого количества оружия. |
India had always stood for curbing excess military expenditures which fuelled the arms race. | Индия всегда выступала за сокращение чрезмерных военных расходов, которые подстегивают гонку вооружений. |
The main motor of development would remain accelerated economic growth, fuelled by additional resource inputs. | Главным движителем развития по прежнему будет ускоренный экономический рост, обеспечиваемый за счет дополнительных вложений ресурсов. |
Poncia also produced the Detroit rock band Adrenalin, and their song Road of the Gypsy , from the film Iron Eagle in 1985. | Понсия также продюсировал рок группу из Детройта, Adrenalin, и их песню Road of the Gypsy , прозвучавшую в фильме Iron Eagle (1985). |
He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames. Something of an adrenalin junkie. | Он летел на пламя горячих точек, как мотылёк на огонь. Что то вроде адреналиновой зависимости. |
One can understand the attempt at making the game more interesting and adrenalin filled, but it is so obvious it gets annoying quickly. | Можно понять попытку сделать игру более интересной и наполненной адреналином, но это так очевидно, что быстро начинает вызывать раздражение. |
However, if adrenalin sports are your idea of fun, why not go skiing around the mountain spas of Jáchymov, Karlova Studánka or Jeseník. | Любителей горных лыж и адреналина привлекут горные курорты Яхимов, Карлова Студанка или Йесеник. |
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals. | Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами. |
Decades of neglect and grievances over lack of development and political representation have fuelled a separatist insurgency. | В регионе действуют связанные с Талибаном , а также сектантские боевые подразделения. |
This possibility became part of the debate over the Syrian presence in Lebanon and fuelled it further. | Это предложение превратилось в одну из тем дебатов относительно присутствия Сирии в Ливане, которые в связи с этим стали еще более жаркими. |
The cow head protest, which was led by UMNO members, quickly fuelled racially charged manipulation of public sentiment. | Протест коровья голова , который возглавляли члены UMNO, значительно облегчил манипуляцию настроениями общества на основе расовых проблем. |
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high end tourism, | учитывая продолжительный и стабильный период экономического роста, подпитываемого продолжающимся ростом в секторе туризма высокого класса, |
The HIV AIDS pandemic was fuelled by gender inequality that extended across all regions and knew no boundaries. | Пандемия ВИЧ СПИДа еще быстрее распространяется из за неравенства полов, которое существует во всех регионах планеты и практически ничем не сдерживается. |
We also recognize that it is conventional arms that have fuelled conflicts in developing countries, especially in Africa. | Мы признаем также, что именно обычное оружие содействует сохранению конфликтов в развивающихся странах, в особенности в Африке. |
BERLIN Like old battle horses feeling young as the bugle sounds, Cold War strategists are feeling the adrenalin mount as missile defense becomes front page news. | БЕРЛИН Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет. |
Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year. | Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. |
Thus, the policy of occupation and genocide, fuelled by the ideology of hatred, has led to the present situation. | Таким образом, вскормленная идеологией ненависти, армянская политика захвата чужих территорий и геноцида стала причиной сегодняшней ситуации в регионе Южного Кавказа. |
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never ending vicious circle. | Политическая нестабильность привела к экономическому спаду, а экономическая отсталость вызывает политические потрясения, и это бесконечный порочный круг. |
Related searches : Adrenalin Rush - Adrenalin Pumping - Adrenalin Filled - Adrenalin Surge - Release Adrenalin - Is Fuelled - Fuelled Fears - Further Fuelled - Fuelled With - Fossil Fuelled - Has Fuelled - Fuelled Speculation - Biomass Fuelled