Translation of "advocating violence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These bloggers were neither advocating nor perpetrating such violence. | Эти блогеры не совершали подобные нарушения и не даже поддерживали их. |
Countries must work together to counter the dissemination of ideologies advocating hatred and violence. | Страны должны совместными усилиями противостоять распространению идеологий, проповедующих ненависть и насилие. |
Trump's campaign said the media had taken his words out of context and that he wasn't advocating violence. | Предвыборный штаб Трампа сказал, что СМИ выдернули его слова из контекста, и что он не высказывался в поддержку насилия. |
I'm not advocating that. | Я не защищаю это. |
I'm not advocating that. | Я это не отстаиваю. |
In Eastern and Southern Africa UNIFEM projects engaged men to talk to other men in advocating for an end to violence against women. | В восточной и южной части Африки в рамках проектов ЮНИФЕМ мужчины вовлекались в проведение в мужской среде пропагандистской работы с целью положить конец насилию в отношении женщин. |
Now I'm not advocating for bullies. | Я не защищаю хулиганов. |
For the crime of advocating freedom. | Страшное преступление я защищал свободу! |
Advocating for an Inclusive, Barrier Free Just Society. | Advocating for an Inclusive, Barrier Free Just Society. |
It was advocating friends and a doting sister. | Это верные друзья и любящая сестра. |
Additionally, the Indian press started openly advocating Tibetan independence. | К тому же, индийская пресса начала открыто пропагандировать независимость Тибета. |
JIU has been advocating this approach since 1991. 2 | ОИГ выступает за применение данного подхода с 1991 года 2 . |
These bloggers and intellectuals were not advocating or perpetrating violence, but rather writing critical texts concerning the complex political climate in Bangladesh and promoting the protection of human rights. | Эти блогеры и интеллектуалы не выступали за насильственные действия и не предпринимали подобных, но писали критические тексты касательно сложного политического климата в Бангладеш и выступали за защиту прав человека. |
There is no point in advocating regionalism for regionalism's sake | Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма. |
The creation of the United Nations clearly reflected the will of civilized humanity to avert new and devastating wars and the revival of barbaric ideologies advocating violence, aggression or racial superiority. | И в создании Организации Объединенных Наций была ясно выражена воля цивилизованного человечества не допустить новых разрушительных войн и возрождения варварских идеологий, проповедующих насилие, агрессию и расовое превосходство. |
I suspect that emerging market policymakers hearts are advocating the former. | Я подозреваю, что люди, определяющие политику в развивающихся странах, склонны поддержать первый вариант. |
I have been advocating it as a plan for twenty years. | Я выступал за введение их в программу обучения двадцать лет. |
Many pivotal stakeholders also are advocating for a more rational immigration system. | Многие ключевые заинтересованные стороны также выступают за более рациональные иммиграционные системы. |
In fact, it is the US that is advocating the wrong approach. | Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход. |
People in the world are always advocating for more freedom and equality. | Люди во всем мире всегда борются за большую свободу и равенство. |
They are also advocating for Paulina by auctioning away a new laptop . | Также в пользу Полины они выставили на аукцион новый ноутбук. |
Advocating or offering support to union with an aim at controlling it. | Союз работников торговли 32 000 членов |
Advocating the implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics in countries | пропаганда внедрения Основополагающих принципов официальной статистики в странах |
Education and awareness programmes advocating children apos s participation in energy conservation. | Пропаганда необходимости участия детей в мероприятиях по энергосбережению при помощи просветительских и ознакомительных программ. |
71. The repression of those advocating democratic reform in Cuba continued unabated. | 71. На Кубе продолжаются репрессии против тех, кто выступает за проведение демократических реформ. |
He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state. | Он молод, энергичен, харизматичен и образован патриот, поддерживающий сильное государство. |
Do you think it is alright to beat activists advocating for women's rights???! | ВЫ СЧИТАЕТЕ ЧТО ИЗБИВАТЬ АКТИВИСТОВ ЗА ПРАВА ЖЕНЩИН ЭТО НОРМАЛЬНО???! |
And I want to come back to the projects I have been advocating. | И я хочу вернуться проектам я, выступающих. |
They're both advocating a deal, it means they both really want the deal. | Они оба заключают сделки, и это означает, что оба в этом заинтересованы. |
Violence only generates more violence. | Насилие порождает лишь еще большее насилие. |
He was advocating dialogue with protesters, whereas al Adly s men wanted a harsh crackdown. | Он вел диалог с протестующими, в то время как люди аль Адли хотели жестко всех разогнать. |
But they are wrong about our priorities, and they are advocating an inefficient remedy. | Но они ошибаются относительно наших приоритетов и выступают в поддержку неэффективного решения. |
Now the Academy wants to build a diverse media ecology by advocating independent journalism. | Сейчас Академия хочет создать разнообразную медиасреду, пропагандируя независимую журналистику. |
(ii) Opportunities for organizing their own activities, for representing, mediating and advocating their interests | ii) возможностями для организации своей собственной деятельности, для представления, обеспечения и защиты своих интересов |
Moreover, it has been active in advocating debt relief for LDCs in many forums. | Кроме того, он активно выступал на многих форумах за ослабление бремени задолженности НРС. |
Violence against women and domestic violence | Насилие в отношении женщин и насилие в семье |
Inequity engenders violence, and violence fragments society. | Неравенство порождает насилие, а насилие расчленяет общество. |
Violence . | Насилие . |
Violence. | Violence. |
Violence. | насилие |
Violence | проблемы насилия |
In the 20 th century, leaders advocating unity against the colonial and imperial powers emerged. | В 20 м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами. |
We are not advocating for war but we are ready for when the drums toll | Мы не были готовы к двум таким ударам за один год. |
Supporters of the nuclear deal hold posters advocating for the peace the deal will bring. | Сторонники ядерной сделки держат плакаты в поддержку мира, который она должна принести. |
I'm not advocating gloom and pessimism or negativity or depression those can also be delusional. | И это было умышленное невежество, никто не мог думать плохих мыслей, то есть если не думать, то ничего плохого не может произойти. |
Related searches : Is Advocating - Advocating For - By Advocating - In Advocating - Advocating Against - Advocating Human Rights - Advocating For Action - Advocating For Change - Graphic Violence - Mob Violence - Violence Against - Family Violence - Physical Violence