Translation of "affiliates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Affiliates - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Total, United Nations and affiliates | Объединенных Наций и |
Nonetheless some affiliates have chosen not to air the show in past years including Fisher Broadcasting affiliates in Idaho. | Тем не менее, некоторые филиалы решили не транслировать прошлые показы, включая филиал Fisher Communications в Айдахо. |
For example, the Directorate for Science, Technology and Industry maintains databases on structural analysis activities of foreign affiliates in manufacturing and foreign affiliates and trade in services. | Например, Управление по вопросам науки, техники и промышленности ведет базы данных по структурному анализу, деятельности зарубежных филиалов в обрабатывающей промышленности и зарубежным филиалам и торговле услугами. |
There are substantial ideological differences between Gaza s Salafi al Qaeda affiliates and Hamas. | Между салафистами Газы, связанными с Аль Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия. |
In addition, the ICJ has national sections and affiliates in over 70 countries. | Комиссия имеет национальные секции и филиалы в более чем 80 странах. |
Since 1994 the OFDI data series has included loans granted to affiliates abroad. | 5 С 1994 года ряды данных о вывозе ПИИ включают и кредиты, предоставленные филиалам за границей. |
The organization has three kinds of membership affiliates, general membership and life membership. | Организация имеет членский состав трех видов ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство. |
It still airs each Sunday night at 7 30 p.m. on the Nine Network and affiliates. | Шоу до сих пор выходит на канале Nine Network каждое воскресенье в 19 30. |
In 2001, the largest foreign services affiliates in Uganda included two South African companies (telecom, banking). | В 2001 году в Уганде среди крупнейших иностранных филиалов в секторе услуг были две компании Южной Африки (телекоммуникационный и банковский секторы). |
A significant proportion of OFDI from Singapore, however, originates from Singapore based affiliates of foreign TNCs. | Вместе с тем значительная доля вывоза ПИИ из Сингапура приходится на базирующиеся в Сингапуре филиалы зарубежных ТНК. |
A few have even claimed that affiliates of the ICC have something to do with his disappearance. | Некоторые даже утверждали, что члены международного уголовного суда имеют некоторое отношение к его исчезновению. |
Significant FDI from Hong Kong (China) and Singapore is undertaken by foreign affiliates operating in these economies. | Значительный объем ПИИ, вывозимых из Гонконга (Китай) и Сингапура, приходится на иностранные филиалы, существующие в этих странах. |
Other supportive measures include streamlining OFDI approval procedures and the conditions governing equity ownership of affiliates abroad. | К числу других мер поддержки относится упрощение процедур утверждения разрешений на вывоз ПИИ и условий, регулирующих право акционерной собственности филиалов за границей. |
Intergovernmental organizations have also involved their networks of organizations, affiliates and national contacts in the preparatory process. | Межправительственные организации к подготовительному процессу привлекли также сотрудничающие с ними организации, филиалы и национальные органы. |
) By 2013, the Globish Foundation had 8 national affiliates and an online Globish Communications Test available 24 7. | К 2013 году Фонд Глобиш имел 8 национальных филиалов и систему онлайнового тестирования, доступную в режиме 24 7. |
The companies are the local affiliates of Air Liquide (France), Praxair (United States), AGA (Germany) and Indura (Chile). | Этими компаниями являются местные филиалы Эр ликид (Франция), Праксэр (Соединенные Штаты), АГА (Германия) и Индура (Чили). |
Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world. | Тем временем Аль Каиды продолжали действовать от вдоль этой границы и действуют через свои филиалы по всему миру. |
MetLife, Inc. is the holding corporation for the Metropolitan Life Insurance Company, or MetLife for short, and its affiliates. | MetLife, Inc., сокращённо от Metropolitan Life Insurance Company, Inc. ведущий международный холдинг в сфере страхования и пенсионного обеспечения. |
You may see skyscrapers in Addis Ababa, but they are owned by the ruling elites, army officers and their affiliates. | В городе Аддис Абеба стоят небоскребы, но ими владеет правящая элита, военные офицеры и те, кто с ними связан. |
Winston cigarettes are manufactured by R. J. Reynolds Tobacco Company or its newer incarnation as RJR Nabisco and its affiliates. | В 1998 году путем объединения активов корпорации Japan Tobacco и R.J. Reynolds Tobacco была создана компания JTI. |
At Pro Wrestling Affiliates, Chimaera lost to Charles Mercury in the first round of a PWA Light Heavyweight Championship tournament. | В филиалах Pro Wrstling Химера был побежден Чарльзом Меркури в первом раунде матча за PWA Light Heavyweight Championship. |
The affiliates include large groups of farmers, women leaders and young people from different parts of the state of Rajasthan. | К ассоциированным членам относятся значительные по численности группы фермеров, руководители женских объединений и молодежь из различных частей штата Раджастхан. |
It sets out, inter alia, a framework for measuring activities of multinationals and foreign affiliates trade in goods and services. | Среди прочего, в нем излагаются базовые принципы статистического измерения деятельности многонациональных компаний и торговли товарами и услугами, осуществляемой зарубежными филиалами. |
Such activities are undertaken also at the regional level, by the regional affiliates of international organizations or the regional organizations. | Региональные филиалы международных организаций и региональные организации занимаются аналогичной деятельностью на региональном уровне. |
Either directly or through their national affiliates they are close to situations of tension, conflict, and economic and social distress. | Либо сами, либо через свои национальные филиалы они находятся в непосредственной близости от ситуаций напряженности, конфликтов, социально экономических бедствий. |
See also List of Colorado Rockies managers References External links Minor League Affiliates of the Colorado Rockies Current records and standings | Minor League Affiliates of the Colorado Rockies Current records and standings |
In this way, the foreign affiliates of Indian manufacturing SMEs appear to have played a significant role in enhancing export performance. | Таким образом, иностранные филиалы индийских обрабатывающих МСП, по видимому, играют заметную роль в повышении динамики экспорта. |
The US is not waging a war against terrorism it is at war against a specific network, al Qaida, and its affiliates. | США не ведёт войну с терроризмом США находится в состоянии войны со специфической сетью аль Каедой и с её подчинёнными организациями . |
These principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors. | Предприятия также должны применять эти принципы в своих филиалах за границей и требовать их выполнения от своих подрядчиков. |
ABC partnered with BBC, CBS has its own live London affiliates, and Fox and Fox News Channel partnered with their sister network Sky News. | ABC сотрудничало с Би би си , у CBS есть свои собственные филиалы в Лондоне, Fox и Fox News Channel сотрудничали с сетью Sky News. |
Also, the affiliates of Snoop Dogg and Young Jeezy appear in the video, such as Kurupt, Daz Dillinger and members of CTE World, respectively. | В видео снялись 50 Cent и некоторые участники его группы G Unit, а также Snoop Dogg, Kurupt, Daz Dillinger, Young Jeezy из CTE World. |
The Monitoring Team does not have any credible evidence of Al Qaida or its affiliates obtaining a nuclear explosive device, but a risk remains. | Группа по наблюдению не располагает какими либо достоверными фактами, которые указывали бы на то, что Аль Каида или филиалы этой организации получили в свое распоряжение ядерное взрывное устройство, однако угроза этого сохраняется. |
Accordingly, the development of supply chains may not only benefit the foreign affiliates but also increase the productive and export capacity of host countries. | Соответственно, развитие производственно сбытовых систем может не только принести выгоду иностранным филиалам, но и способно укрепить производственный и экспортный потенциал принимающих стран. |
Such liquidation also resulted in the termination of employment of approximately 70 Caymanians hired by three BCCI affiliates (A AC.109 1117, para. 8). | Эта ликвидация привела также к потере рабочих мест приблизительно 70 жителями Каймановых островов, нанятыми на работу тремя филиалами МККБ (А АС.109 1117, пункт 8). |
Indeed, killing violent Islamists and al Qaeda affiliates is applauded by the international community, especially the United States, as success in the war on terrorism. | Действительно, международное сообщество, и особенно Соединенные Штаты, аплодируют истреблению воинствующих исламистов и приверженцев аль Каеды, как успеху в войне с терроризмом . |
The Party of the Democratic Revolution (, PRD) is a social democratic political party in Mexico and one of two Mexican affiliates of the Socialist International. | Партия демократической революции (), сокращённо PRD политическая партия Мексики, одна из лидирующих партий страны. |
In its indictment of the MHP in May 1981, the Turkish military government charged 220 members of the MHP and its affiliates for 694 murders. | В обвинительном акте против MHP от мая 1981 года турецкое военное правительство обвинило 220 членов МНР и её сторонников в 694 убийствах. |
It showed that bin Laden stayed in touch with al Qaeda's established affiliates and sought new alliances with groups such as Boko Haram from Nigeria. | Согласно им, бен Ладен оставался в контакте с созданными филиалами Аль Каиды и искал союза с такими группами, как Боко харам из Нигерии. |
Through its subsidiaries and affiliates, MetLife holds leading market positions in the United States, Japan, Latin America, Asia s Pacific region, Europe, and the Middle East. | MetLife занимает лидирующие позиции на рынках США, Японии, Латинской Америки, Азиатско Тихоокеанского региона, Европы и Ближнего Востока. |
Moreover, transnational connections in the information industry are close, as Western high tech companies increasingly employ affiliates in Bangalore and Shanghai to provide real time services. | Более того, транснациональные связи в информационной промышленности становятся все более тесными по мере того, как западные компании высоких технологий все чаще создают филиалы в Бангалоре и Шанхае для поставки услуг в реальном времени. |
The Association of National Olympic Committees (ANOC) is an international organization that affiliates the current 205 National Olympic Committees (NOCs) recognized by the International Olympic Committee. | Ассоциация национальных олимпийских комитетов (АНОК) международная организация, объединяющая в настоящее время 204 национальных олимпийских комитетов (НОК), признанных Международным олимпийским комитетом (МОК). |
14 quot Capital expenditures by majority owned foreign affiliates of U.S. companies quot , Survey of Current Business (Washington, D.C., United States Department of Commerce), various issues. | 14 quot Capital expenditures by majority owned foreign affiliates of U.S. companies quot , Survey of Current Business (Washington, D.C., United States Department of Commerce), various issues. |
This cooperation has resulted in the training of highly qualified researchers who could find employment both in local institutes and firms and in affiliates of French TNCs. | Это сотрудничество позволило подготовить высококвалифицированных исследователей, которые могут найти работу как в местных институтах и фирмах, так и в филиалах французских ТНК. |
While direct employment creation is obvious, the more indirect impact that foreign affiliates can have on employment through, for example, linkages with local companies is often overlooked. | Повышение уровня занятости может быть обеспечено как непосредственным, так и опосредованным образом. |
The attacks perpetrated by Al Qaida and its affiliates did not respect national, geographical, religious or ethnic boundaries and did not discriminate between Muslims and non Muslims. | Совершая свои нападения, Аль Каида и ее отделения не соблюдают государственных, географических, религиозных или этнических границ и не проводят различий между мусульманами и немусульманами. |
Related searches : Respective Affiliates - Foreign Affiliates - Corporate Affiliates - Overseas Affiliates - Trusted Affiliates - Regional Affiliates - Our Affiliates - Domestic Affiliates - Unconsolidated Affiliates - Affiliates Means - Business Affiliates - Certain Affiliates - Affiliates Companies - Operating Affiliates