Translation of "affixed with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Signatures affixed on the original of the Convention deposited with the Secretary General. | i) Подписями скреплен оригинал текста Конвенции, сданного на хранение Генеральному секретарю. |
It is affixed by the establishment undertaking the final packaging. | Она наносится предприятием, которое последним производило затаривание или упаковку. |
(b) Customs seals can be simply and effectively affixed to them | b) чтобы таможенные печати и пломбы могли налагаться простым и надежным способом |
In the case of safety belts affixed to the seat structure | 3.1.2.4 в случае крепления ремней безопасности к каркасу сиденья |
Two small nozzles were affixed to the belt and directed vertically downward. | На поясе были закреплены два небольших сопла, направленных вертикально вниз. |
Their heads were paraded around the city, before being affixed to London Bridge. | Их головы пронесли по городу, а затем прикрепили к Лондонскому мосту. |
The approval mark shall be affixed on the partitioning system by the manufacturer. | 5.6 Знак официального утверждения наносится на систему перегородки заводом изготовителем. |
They are affixed to the boat via clamps, and thus easily moved from boat to boat. | Топливный бак обычно размещается в лодке и соединяется с мотором шлангом. |
Amend the current second sentence ( The marking shall be affixed durable marking ) to read as follows | Изменить существующее второе предложение ( Маркировка должна быть долговечность маркировки ) следующим образом |
The Chief Military Observer of UNASOG affixed his signature to the Declaration as a witness. quot | Главный военный наблюдатель ГНООНПА поставил свою подпись под заявлением в качестве свидетеля quot . |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | И бросил Он на землю устойчивые горы , чтобы она не колебалась (вместе) с вами, и (сделал Он на ней) реки, и дороги, чтобы вы могли (этими путями) следовать верным путем (к тем местам, куда вы держите путь). |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | И бросил Он на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и реки , и пути, может быть, вы пойдете по прямой дороге! |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем. |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | Аллах установил на земле прочно стоящие горы, чтобы она не колебалась, сотворил реки с текущей водой для питья и выращивания растений и дороги, по которым вы ходите по разным направлениям. |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | Он воздвиг на земле горы столь прочными, чтобы они не передвигались вместе с вами, создал реки и провел дороги, дабы вы могли пойти по прямому пути, |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | И бросил Он на землю горные твердыни, Прочно стоящие (в недвижности своей), Чтобы она не колебалась с вами. Провел вам реки и (скрестил) пути, Чтоб, осознав величие Его, Идти вам праведной стезею, |
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves. | Он поставил на земле горные твердыни, дабы она с вами не колебалась реки и дороги, чтобы вам ходить прямыми путями |
The edge of the outer sheet shall be covered with a band of plastic material at least 7 mm wide, affixed by the same welding process. | Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки. |
The edge of the outer sheet shall be covered with a band of plastic material at least 7 mm wide, affixed by the same welding process. | Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной по крайней мере 7 мм, накладываемой тем же способом спайки. |
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate affixed by the manufacturer. | 4.7 Знак официального утверждения помещается рядом с прикрепляемой заводом изготовителем табличкой, на которой приводятся характеристики транспортного средства и которая устанавливается заводом изготовителем, или на ней. |
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate affixed by the manufacturer. | 5.2.7 Знак официального утверждения помещается рядом с прикрепляемой заводом изготовителем табличкой, на которой приведены характеристики транспортного средства, или наносится на эту табличку. |
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate affixed by the manufacturer. | 4.7 Знак официального утверждения помещается рядом с прикрепляемой заводом изготовителем табличкой, на которой приводятся характеристики транспортного средства, или проставляется на этой табличке. |
It only stipulates that, as a general rule, Contracting Parties must accept Customs seals affixed by other Contracting Parties. | В ней только оговаривается, что, как правило, Договаривающиеся стороны должны признавать таможенные печати и пломбы, наложенные в других Договаривающихся сторонах. |
Affixed to fences and buildings, the grotesque silhouettes immediately attracted attention and photos of them started popping up in social networks. | Прикреплённые к оградам и строениям гротескные силуэты незамедлительно привлекли внимание, и их фотографии начали распространяться в социальных сетях. |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has, with regard to safety belts, been approved in the Netherlands (E4) pursuant to Regulation No. 16. | Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на транспортном средстве, указывает, что данный тип транспортного средства официально утвержден на основании Правил 16 в Нидерландах (E4) в отношении ремней безопасности. |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has, with regard to braking, been approved in the United Kingdom (E 11) pursuant to Regulation No. 13. | Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на транспортном средстве, указывает, что этот тип транспортного средства официально утвержден в Соединенном Королевстве (E 11) в отношении торможения на основании Правил 13. |
The approval plate shall be affixed permanently and in a clearly visible place adjacent to any other approval plate issued for official purposes. | Табличка о допущении должна прочно крепиться на хорошо видном месте рядом с любой другой табличкой, выдаваемой с официальными целями. |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has been approved in Belgium (E6) with regard to the driver's forward field of vision pursuant to Regulation No. XXX. | Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на транспортном средстве, указывает на то, что данный тип транспортного средства был официально утвержден в отношении поля обзора водителя спереди в Бельгии (Е 6) на основании Правил XXX. |
(a) each bracket is affixed to the vehicle in such a manner that it cannot be removed and replaced without leaving obvious traces and | а) каждая скоба крепится к транспортному средству таким образом, что ее нельзя снять и вновь поставить на место без не оставления оставляя очевидныхвидимых следов и |
Stickers individually affixed on the produce shall be such that, when removed, they neither leave visible traces of glue, nor lead to skin defects. | В упаковках не должно содержаться никаких посторонних веществ. |
Inscriptions other than those covered by paragraphs 2.3.1. and 2.4.3. may be affixed, on the condition that they do not adversely affect the luminous characteristics. | 2.3.4 Помимо маркировки, предусмотренной в пунктах 2.3.1 и 2.4.3, может наноситься другая маркировка, если она не будет неблагоприятно влиять на световые характеристики. |
4.2.2.6. on headlamps incorporating a lens of plastic material, the letters PL to be affixed near the symbols prescribed in paragraphs 4.2.2.3. to 4.2.2.5. above | 4.2.2.6 на фарах с рассеивателями из пластических материалов рядом с обозначениями, предписанными в пунктах 4.2.2.3 4.2.2.5 выше, проставляются буквы PL |
Where articles or substances are specifically listed in the Dangerous Goods List, a danger class label shall be affixed for the hazard shown in Column 3. | Если изделия или вещества конкретно указаны в Перечне опасных грузов, то знак опасности класса должен наноситься в соответствии с видом опасности, указанным в колонке 3 Перечня. |
A subsidiary risk label shall also be affixed for any risk indicated by a class or division number in Column 4 of the Dangerous Goods List. | Должен также наноситься знак дополнительной опасности в соответствии с любым видом опасности, указанным посредством номера класса или подкласса в колонке 4 Перечня опасных грузов. |
The vehicles number plates were covered with white cardboard, and red flags had been affixed to the doors next to the side view mirrors for which none of our South Korean hosts was able to offer an explanation. | Номерные знаки машин были закрыты белыми картонками, а к дверям возле боковых зеркал были прикреплены красные флаги чему ни один из членов северокорейской делегации не смог дать объяснения. |
Although the Chairman of their Supreme Council had signed the timetable, they now told us this signature had been affixed in his personal, not his official capacity. | Хотя Председатель Верховного совета Нагорного Карабаха подписал этот План, в настоящее время они заявили нам, что он подписал План в личном, а не в официальном качестве. |
Each of the 190 Spider CEs imported to the United States had a small plaque affixed to the dashboard that identified which of the 190 cars it was. | Каждая из 190 машин Spider CE, импортированная в США, имела номерную табличку на передней панели с номером конкретного экземпляра в серии из 190 машин. |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has been approved in the Netherlands (E4) pursuant to Regulations Nos. 16 and 52. | Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на транспортном средстве, указывает, что данный тип транспортного средства официально утвержден на основании Правил 16 и 52 1 в Нидерландах (E4). |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has been approved in the Netherlands (E4) pursuant to Regulations Nos. 79 and 31 . | Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на транспортном средстве, указывает, что этот тип транспортного средства официально утвержден в Нидерландах (Е 4) на основании Правил 79 и 31 . |
The armed forces not only arrested and beat anyone who affixed such pictures to walls or posts, but also made the person take them down and eat them. | Военные не только задерживали и избивали тех, кто клеил эти портреты и плакаты на стенах домов, но и заставляли срывать их и есть. |
As from the date of entry into force of supplement 2 to the 03 series of amendments, the label required by paragraph 4.5. of this Regulation shall be affixed to all new child restraints manufactured in conformity with this Regulation. | 17.8 Начиная с даты вступления в силу дополнения 2 к поправкам серии 03 текст, предусмотренный в пункте 4.5 настоящих Правил, наносится на все новые детские удерживающие устройства, изготовленные в соответствии с настоящими Правилами. |
4.2.2.8. on an installation unit incorporating a lens of plastic material, the group of letters PL to be affixed near the symbols prescribed in paragraphs 4.2.2.1. to 4.2.2.7. above | 4.2.2.8 на встраиваемом модуле, включающем рассеиватель из пластмассового материала поблизости от обозначений, предписанных в пунктах 4.2.2.1 4.2.2.7 выше, проставляются буквы РL |
As far as craft from non Member States are concerned the official number to be affixed to the certificate shall be assigned by the competent authority issuing that certificate. | Официальный номер судна страны, не являющейся государством членом, который вносится в свидетельство, присваивается компетентным органом, выдающим это свидетельство. |
(a) the bars are affixed to the vehicle at maximum spacings of 60 cm and in such a manner that they cannot be removed and replaced without leaving obvious traces | а) штанги крепятся к транспортному средству через промежутки максимум 60 мм и таким образом, чтобы их нельзя было снять и вновь поставить на место без оставления видимых следов |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the type concerned has been approved in the Netherlands (E 4), pursuant to Regulation No. 18 under approval No. 031234. | Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на транспортном средстве, указывает, что данный тип транспортного средства официально утвержден в Нидерландах (E4) на основании Правил 18 под номером официального утверждения 021234. |
Related searches : Seal Affixed - Securely Affixed - Are Affixed - Is Affixed - Permanently Affixed - Signature Affixed - Firmly Affixed - Affixed Seal - Affixed Label - Labels Affixed - Label Affixed - Has Been Affixed - To Be Affixed