Translation of "after expiring" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After expiring - translation : Expiring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expiring | Потеря знаний |
Term of office expiring on | Срок полномочий истекает |
The time for blocking must be less than for expiring in the same level. | Окно редактирования статьи |
In its report submitted in 2001, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1775 mines of foreign manufacture. | В своем докладе, представленном в 2001 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1775 мин зарубежного изготовления. |
In its report submitted in 2002, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1805 mines of foreign manufacture. | В своем докладе, представленном в 2002 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1805 мин зарубежного изготовления. |
In February 2010, he extended his contract an extra year, expiring at the end of 2011. | В феврале 2010 Джонатан продлил свой контракт, истекавший в конце 2011, ещё на 1 год. |
f There is one vacancy in this group for a term expiring on 31 December 2008. | f В этой группе имеется одна вакансия на срок полномочий, истекающий 31 декабря 2008 года. |
This was Morrison's last season at Palace, with his contract expiring at the end of the season. | В конце сезона 2007 08 у Моррисона заканчивался контракт с Кристал Пэлас , и он выразил желание его продлить. |
Although six of the resignations came from governors with expiring terms, six more have resigned without such pressure. | Хотя свои посты покинули шесть губернаторов, сроки полномочий которых подходили к концу, ещё шестеро ушли, не испытывая подобного давления. |
quot 3. Decides to extend the mandate of UNAMIR, expiring on 29 July 1994, until 9 December 1994 | 3. постановляет продлить мандат МООНПР, который истекает 29 июля 1994 года, до 9 декабря 1994 года |
The Council decided that Germany and Switzerland, which were resigning their seats on the Board effective 1 January 2006, would be replaced, respectively, by France for a term expiring on 31 December 2006 and Canada for a term expiring on 31 December 2007. | Совет постановил, что Германию и Швейцарию, которые с 1 января 2006 года должны выйти из состава Исполнительного совета, заменят, соответственно, Франция на срок полномочий, заканчивающийся 31 декабря 2006 года, и Канада на срок полномочий, заканчивающийся 31 декабря 2007 года. |
In its report submitted in 1999, the United Kingdom reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010, 434 inert training shapes and 859 mines of foreign manufacture. | В своем докладе, представленном в 1999 году, Соединенное Королевство сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, 434 инертные тренировочные формы и 859 мин зарубежного изготовления. |
In its report submitted in 2003, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, (the UK is currently working towards their destruction), 1028 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1783 mines of foreign manufacture. | В своем докладе, представленном в 2003 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года (в настоящее время СК работает над их уничтожением), 1028 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1783 мины зарубежного изготовления. |
With patents expiring in high numbers, new product pipelines drying up, and intensifying competition from generics, branded pharmaceuticals have been haemorrhaging value. | Срок патентов истекал в огромных количествах, каналы поставок новых продуктов пересыхали, а также активировалась конкуренция со стороны немарочных товаров, в результате чего рынок фирменных фармацевтических препаратов понес значительные потери. |
3. On 18 November 1993 the Security Council renewed the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring 31 May 1994. | 3. 18 ноября 1993 года Совет Безопасности продлил действие мандата ЮНОСОМ II дополнительно на период, который истекает 31 мая 1994 года. |
Starting Friday in the U.S. funding of grocery vouchers known as food stamps is being reduced because the corresponding government program is expiring. | С пятницы в США сокращается финансовое обеспечение продуктовых талонов, известных как фудстемпы , так как заканчивается действие соответствующей государственной программы. |
3. Ms. Bovich was appointed in December 1991 to complete the term, expiring on 31 December 1993, of the late Mr. George Johnston. | 4. Г жа Бович была назначена в декабре 1991 года на период до истечения 31 декабря 1993 года срока полномочий покойного г на Джорджа Джонстона. |
He died 40 years ago at his home in Colombey les deux Églises, expiring of a heart attack as he played solitaire one evening. | Он умер 40 лет назад в своем доме в Коломбэ ле дез Эглиз в результате сердечного приступа, когда вечером он раскладывал пасьянс. |
The Council elected Sweden to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет избрал Швецию для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. | В соответствии с пунктом 2 статьи 4 статута назначенное таким образом лицо будет занимать эту должность на протяжении срока, истекающего 31 декабря 2008 года. |
Six months ago, the US Department of Homeland Security (DHS) notified TPS holders from these three West African countries that their status would be expiring. | Шесть месяцев назад представители Министерства внутренней безопасности США (МВБ) предупредили жителей трёх западноафриканских стран о том, что через некоторое время они лишатся СВЗ. |
The Council elected Antigua and Barbuda and Haiti to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет избрал Антигуа и Барбуду и Гаити для заполнения вакансий, выборы в связи с заполнением которых были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
The Council further postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Совет далее отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. |
The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy on the Committee for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006. | Совет избрал Гаити для заполнения вакансии в Комитете, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года. |
At 14 19 GMT, the control tower at Munich was told the plane was ready to take off and gave clearance for take off, expiring at 14 31. | В 14 19 GMT диспетчерская вышка аэропорта Мюнхена сообщила, что самолёт готов к вылету, и дала разрешение на взлёт в 14 31 GMT. |
By paragraph 5 of resolution 1552 (2004) of 27 July 2004, the Security Council re established the Group of Experts for a period expiring on 31 January 2005. | В соответствии с пунктом 5 своей резолюции 1552 (2004) от 27 июля 2004 года Совет Безопасности воссоздал группу экспертов на период, истекающий 31 января 2005 года. |
l One seat remains to be filled by a member from African States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1997. | l Одно место оставлено для заполнения членами от африканских государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1997 года. |
3. Decides, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994 | 3. постановляет, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, возобновить мандат ЮНОСОМ II на дополнительный период, заканчивающийся 31 мая 1994 года |
24. At the 2nd meeting, on 2 February 1993, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993. | 24. На 2 м заседании 2 февраля 1993 года Совет избрал ЧЕШСКУЮ РЕСПУБЛИКУ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1993 года. |
quot 3. Decides, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994 | 3. постановляет, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, возобновить мандат ЮНОСОМ II на дополнительный период, заканчивающийся 31 мая 1994 года |
It also noted that the Security Council, in its resolution 946 (1994), decided to extend the mandate of UNOSOM II for a period of one month expiring 31 October 1994. | Он также отметил, что Совет Безопасности в своей резолюции 946 (1994) постановил продлить мандат ЮНОСОМ II на период в один месяц, заканчивающийся 31 октября 1994 года. |
The Council elected Lebanon to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's thirty ninth session, in 2006. | Совет избрал Ливан для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия тридцать девятой сессии Комиссии в 2006 году. |
Inspector Thomas had been appointed by the General Assembly on 6 June 2003 for a five year term of office, beginning on 1 January 2004 and expiring on 31 December 2008. | Инспектор Томас был назначен на эту должность Генеральной Ассамблеей 6 июня 2003 года на пятилетний срок, начинающийся 1 января 2004 года и истекающий 31 декабря 2008 года. |
ff The Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2005 201 B). | ff Совет перенес выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года (решение 2005 201 B). |
If at least one of blocking or expiring is active, the thresholds from Grade, Query count, Bad count and Last query on the previous dialog page are not taken into account. | Окно редактирования статьи |
The issue of expiring terms of the commissioners must be dealt with urgently and through a process that takes into account the political sensitivities and the legal complexities of the present situation. | Необходимо безотлагательно и в рамках процесса, учитывающего политические тонкости и правовые сложности нынешней ситуации, решить проблему, связанную с истечением срока полномочий членов Комиссии. |
5. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected MALAYSIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | 5. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал МАЛАЙЗИЮ на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета). |
7. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected LEBANON for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993 (see Council decision 1993 201). | 7. На 3 м заседании 12 февраля Совет избрал ЛИВАН на срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1993 года (см. решение 1993 201 Совета). |
12. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected SLOVAKIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | 12. На 2 м заседании 2 февраля Совет избрал СЛОВАКИЮ на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1995 года (см. решение 1993 201 Совета). |
Particularly since a hasty vote smacks of an ultimatum to the Egyptian people Either you vote for my text, or I keep full powers, these powers supposedly expiring following adoption of the Constitution. | Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу Или вы голосуете за мой текст, или я оставляю себе чрезвычайные полномочия , которые, как предполагается, должны завершиться после принятия Конституции. |
(a) Canada and Denmark, which were resigning their seats on the Board effective 27 April 2005, would be replaced, respectively, by Australia and Finland, each for a term expiring on 31 December 2005 | a) Данию и Канаду, которые с 27 апреля 2005 года должны выйти из состава Программного координационного совета, заменят, соответственно, Финляндия и Австралия на срок полномочий, завершающийся для каждой из них 31 декабря 2005 года |
The Council elected Arundhati Ghose (India) for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to fill a vacancy arising from the resignation of Chokila Iyer (India). | Совет избрал Арундхати Гхосе (Индия) на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи со сложением с себя полномочий Чокилой Айер (Индия). |
The district of Arconate in Italy's province of Milan published a job advertisement online for a press officer on August 12, 2013 expiring on September 2 (and now deleted from the district's site). | На сайте итальянской коммуны с центром в городе Арконате, что в провинции Милан, с 22 августа по 2 сентября 2013 года было размещено объявление о вакансии пресс секретаря (сейчас оно удалено с сайта коммуны). |
After you. No, after you. | Нет, после вас. |
Failure. ...after failure after failure. | Неудача. ...опять неудача .и снова неудача. |
Related searches : As Expiring - Soon Expiring - Not Expiring - Expiring Leases - Expiring Contract - Are Expiring - Is Expiring - Expiring Date - Expiring Loan - Expiring Products - Expiring Period - Will Be Expiring - No Expiring Date