Translation of "agreed upon location" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Update telescope geographical location upon connection
Установить местонахождение телескопа
Recommendations 106 (location), 107 (relevant time when determining location) and 108 (continued third party effectiveness upon change of location)
Рекомендации 106 (местонахождение), 107 (соответствующий момент для определения местонахождения) и 108 (сохранение действительности в отношении третьих сторон при изменении местонахождения)
Continued third party effectiveness upon change of location
Сохранение силы в отношении третьих сторон при изменении местонахождения
agreed upon in the Declaration on International
в Декларации о международном
History is a set of agreed upon lies.
История набор договорной лжи.
Tom didn't arrive at the agreed upon time.
В условленное время Том не появился.
agreed upon by the Working Party on February
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПОПРАВКАМ,
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О
Implementation of the commitments and policies agreed upon
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о
COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION
И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ
An agreed upon way to interpret this statement.
Установленный способ интерпретировать это выражение.
Sanctions could be agreed upon in areas, such as
Решение о применении санкций может быть принято в следующих случаях
There is no internationally agreed upon definition of terrorism.
Международно признанного определения терроризма не существует.
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ
(a) Implementation of the commitments and policies agreed upon
а) Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL
СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ
Implementation of the commitments and policies agreed upon in
Осуществление обязательств и политики, согласованных в
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL
ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ
location nbsp location
location nbsp место
The issue of office location is dependent upon the views of host countries.
Вопрос о местоположении отделений зависит от позиций принимающих стран.
The size of the telephone exchange depends upon its location in the network.
Размер телефонной станции зависит от ее местонахождения в сети.
Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned.
После создания учреждения все заинтересованные стороны договариваются в отношении общего твердого задания.
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon.
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
These recommendations are controversial and far from universally agreed upon.
Эти рекомендации противоречивы и далеко не общеприняты.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами.
(d) A temporary international or foreign presence, as agreed upon
d) временное международное или иностранное присутствие, в соответствии с достигнутой договоренностью
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками.
NOTE 1 Location of fat measurements on carcases to be agreed by buyer and seller (ege.g. rib sites).
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Место, на котором производятся измерения толщины жира, подлежит согласованию между покупателем и продавцом (например, реберный свиной бок).
The contract was agreed upon in August of the following year.
После смерти Медичи в 1492 году Микеланджело возвращается домой.
They can, however, also be agreed upon through politically binding commitments.
Вместе с тем они могут быть согласованы и в виде политически обязательных положений.
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon.
Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах.
Both the ILO and FAO agreements have now been agreed upon.
В настоящее время завершено обсуждение соглашений с МОТ и ФАО.
2. For the implementation of this initiative, agreed upon the following
2. в интересах осуществления данной инициативы договорились о нижеследующем
Members of the jury, are you all agreed upon your verdict?
Господа присяжные, вы пришли к соглашению?
Some EECCA countries reported their concern that public participation occurred only after the location of the activity and the technology have been agreed upon and the confirmation from relevant local authorities has been obtained.
Некоторые страны ВЕКЦА сообщили о своей обеспокоенности тем, что участие общественности начинается с того этапа, когда место проведения деятельности и технология уже согласованы, а от соответствующих местных органов получено подтверждение.
Save location is invalid. Try another location?
Неверное назначение сохранения. Сохранить в другом месте?
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties.
Такая информация предоставляется органам, о которых договорятся Стороны.
Japan proposed to create that common understanding by establishing agreed upon definitions.
Япония предложила выработать такое общее представление путем принятия согласованных определений.
Also for these targets no parameters have been identified and agreed upon.
В отношении этих целевых показателей также не было определено и согласовано каких либо параметров.
Some measures have been agreed upon, whereas others are still under discussion.
В результате ряд мер был согласован, по другим переговоры продолжаются.
143. Subject to the agreed upon modification, the Commission adopted paragraph (5).
143. Комиссия приняла пункт 5 с учетом согласованного изменения.
We should demonstrate our willingness to implement what we have agreed upon.
Мы должны продемонстрировать свои желание и готовность претворить в жизнь все то, о чем мы договорились.
The limitations agreed upon are covered by the text of paragraph 3.
Согласованные ограничения охватываются текстом пункта 3.
So the agreed upon order of operations is to do parentisis first.
И согласно этому порядку действий мы сначала делаем действие в скобках.

 

Related searches : Upon Agreed - Agreed Upon - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Objectives - Jointly Agreed Upon - Has Agreed Upon - Agreed Upon Date - Agreed-upon Goals - Agreed Upon Price - Agreed-upon Definition