Translation of "aimed at eliminating" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aimed at eliminating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But perhaps even more important is backing for reforms aimed at eliminating corruption and promoting growth. | Но, возможно, даже более важно поддерживать реформы, нацеленные на уничтожение коррупции и обеспечение экономического роста. |
The Government had also taken measures aimed at eliminating domestic violence and other crimes against women. | Кроме того, правительство принимает меры по искоренению бытового насилия и других преступлений в отношении женщин. |
Bangladesh fully supports efforts aimed at eliminating other categories of weapons of mass destruction as well. | Бангладеш полностью поддерживает усилия, направленные на ликвидацию также и других видов оружия массового уничтожения. |
We therefore welcome all efforts at the international, regional and national levels aimed at reducing and eliminating nuclear weapons. | Поэтому мы приветствуем все усилия на международном, региональном и национальном уровне, направленные на сокращение и ликвидацию арсеналов ядерного оружия. |
Iran was committed to policies aimed at eliminating racial discrimination in all its forms, both nationally and internationally. | Иран проводит политику, направленную на ликвидацию расовой дискриминации во всех ее проявлениях, как на национальном, так и на международном уровне. |
Since the submission of our previous report, Israel has enacted several pieces of legislation aimed at eliminating discrimination against women. | Со времени представления предыдущего доклада в Израиле было принято несколько законодательных актов, призванных ликвидировать дискриминацию в отношении женщин. |
Various Government projects targeting local and national media were aimed at eliminating attitudes and approaches that might exacerbate gender inequalities. | Правительство проводит разнообразные мероприятия с местными и общенациональными средствами массовой информации, которые нацелены на искоренение взглядов и позиций, способных привести к усугублению гендерного неравенства. |
The main ILO migration instruments were aimed at eliminating the discrimination in employment and living conditions to which migrants were exposed. | Основные документы МОТ по вопросам миграции направлены на ликвидацию дискриминации в области занятости и условий жизни мигрантов. |
Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking. | Польша глубоко заинтересована в активном участии во всех международных мероприятиях, направленных на то, чтобы ограничить и в конечном итоге ликвидировать злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот. |
Canada has actively participated in the Proliferation Security Initiative aimed at eliminating the illicit traffic in materials for weapons of mass destruction. | Канада активно участвует в осуществлении Инициативы по безопасности в борьбе с распространением, направленной на ликвидацию незаконного оборота материалов для оружия массового уничтожения. |
This training is aimed at eliminating the stereotypical notions that women are the persons solely responsible for their children's nurturing and upbringing. | Целью этой подготовки является ликвидация стереотипных представлений, согласно которым только женщины отвечают за вскармливание и воспитание детей. |
Development programmes sponsored by the Guinean government are aimed at eliminating female illiteracy, especially among poor women and those living in rural areas. | Проводимые правительством Гвинеи программы в области развития направлены на ликвидацию неграмотности среди женщин, в частности в сельских и бедных районах. |
In response, the entity governments committed themselves to implementing reforms aimed at improving management practices and eliminating endemic corruption in the public sector. | В ответ правительства образований обязались провести реформы, нацеленные на улучшение практики управления и ликвидацию крупномасштабной коррупции в государственном секторе. |
The Holy See was collaborating with all those of goodwill to give priority to social policies aimed at eliminating the causes of such violence. | Святейший Престол сотрудничает со всеми, кто преисполнен решимости придать приоритет социальной политике, направленной на искоренение причин такого насилия. |
Since it joined the United Nations, my country, a small developing State, has consistently supported every effort aimed at eliminating weapons of mass destruction. | С момента своего вступления в Организацию Объединенных Наций моя страна, малое развивающееся государство, постоянно поддерживала все усилия, направленные на ликвидацию оружия массового уничтожения. |
But most of these policies with the possible exception of the banking union are aimed at managing default risk, not eliminating this risk s root causes. | Но большинство из этих стратегий с возможным исключением банковского союза направлены на управление риском дефолта, а не на уничтожение его коренных причин. |
It had adopted a people oriented social development policy aimed at expanding employment, reducing poverty, eliminating inequality and promoting access to health care and education. | Оно приняло ориентированную на нужды населения стратегию социального развития, направленную на расширение занятости, сокращение масштабов нищеты, ликвидацию неравенства и обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию и образованию. |
We shall also actively pursue policies aimed at eliminating the obstacles to such equality and thus promote the full participation of women in improving society. | Мы также будем проводить в жизнь политику, направленную на ликвидацию препятствий, затрудняющих обеспечение такого равноправия, и, таким образом, способствующую всестороннему участию женщины в развитии общества. |
In our opinion, the task of reducing and eliminating poverty should include efforts aimed at preventing poverty and avoiding its further spread in all countries. | По нашему мнению, задача сокращения масштабов бедности и искоренения нищеты должна включать в себя превентивные усилия по предотвращению распространения этих явлений во всех странах. |
Under that project, aimed at eliminating stereotypes and creating equal employment opportunities for men and women, training seminars were offered to representatives of labour and management. | В ходе осуществления этого проекта, направленного на ликвидацию стереотипов и создание равных возможностей занятости мужчин и женщин, для представителей трудящихся и администрации предприятий были проведены учебные семинары. |
Its mandate was to promote policies aimed at eliminating discrimination against women and ensuring their participation in the political, economic and cultural activities of the country. | Совету было поручено поощрять проведение в жизнь стратегий, нацеленных на искоренение дискриминации в отношении женщин и обеспечение их участия в политической, экономической и культурной жизни страны. |
Allow me to conclude by reiterating my Government apos s firm commitment to participate in all regional and international cooperation aimed at eliminating the drug scourge from society at large. | В заключение позвольте мне вновь повторить твердое обязательство правительства моей страны принимать участие в любом региональном и международном сотрудничестве, направленном на ликвидацию в обществе в целом того бедствия, которое являют собой наркотики. |
555. Concerning the question of eliminating prostitution, the representative mentioned laws aimed at discouraging women from becoming prostitutes as well as at penalizing those who made financial gain from it. | 555. В связи с вопросом о ликвидации проституции представитель упомянула законы, цель которых заключается в том, чтобы удержать женщин от занятия проституцией, а также наказать лиц, получающих доходы от эксплуатации проституции. |
Tobacco aimed at teens? | Тобачные изделия для подростков? |
It is aimed at | Эта деятельность направлена на |
My country was among the signatories of that Convention, and, by signing, Oman demonstrated its support for the efforts aimed at eliminating all weapons of mass destruction. | Моя страна находится в числе стран, подписавших эту Конвенцию, и это подписание демонстрирует поддержку Оманом усилий, направленных на ликвидацию всех видов оружия массового уничтожения. |
The Convention is directed at eliminating discrimination against women. | Конвенция направлена на то, чтобы ликвидировать дискриминацию в отношении женщин. |
In response to the Committee's recommendations, the government took measures aimed at eliminating obstacles to the participation of ethnic minority women in the labour market and at reaching this group more effectively. | В ответ на рекомендации Комитета правительство приняло меры, направленные на устранение препятствий, мешающих участию женщин из числа этнических меньшинств в рынке труда и обеспечению более эффективного охвата данной целевой группы. |
UNESCO activities included a 110,000 project aimed at eliminating gender disparities, implemented with the Ministries of Education and Higher Education in cooperation with the Ministry of Women's Affairs. | В числе своих мероприятий ЮНЕСКО проводит проект стоимостью 110 000 долл. |
The international community was continuing the search for preventive measures aimed at eliminating conditions and circumstances which led to refugee flows by strengthening human rights and humanitarian laws. | Международное сообщество продолжает изыскивать превентивные меры, направленные на ликвидацию условий и обстоятельств, которые приводят к исходу беженцев за счет укрепления прав человека и гуманитарного права. |
He aimed at the bird. | Он прицелился в птицу. |
He aimed at the bird. | Он целился в птицу. |
She aimed at the target. | Она прицелилась. |
Tom aimed at the target. | Том прицелился. |
It will be aimed at | Цели исследования состоят в следующем |
The programme is aimed at | Программа направлена на |
Is this aimed at me? | Это ты обо мне? |
Consequently, the Department apos s current policy, aimed at merging some of the centres with UNDP offices and even, at times, eliminating them altogether without a General Assembly mandate, gave cause for concern. | В этой связи нынешняя политика Департамента, предусматривающая объединение некоторых центров с отделениями ПРООН и даже, в ряде случаев, их полную ликвидацию в отсутствие мандата Генеральной Ассамблеи, дает повод для беспокойства. |
Eliminating Torture | Eliminating Torture |
Eliminating one. | За исключением одного. |
Time bound programmes comprised comprehensive policies and measures with clear goals, specific targets and a defined time frame aimed at preventing and eliminating the worst forms of child labour. | Ограниченные по срокам реализации программы включают в себя комплексные стратегии и меры с ясными задачами, конкретными целями и определенным графиком, направленные на предотвращение и искоренение наихудших форм детского труда. |
essential that priority be given to policies aimed at simultaneously eliminating poverty, promoting social integration and developing productive employment only such policies could ensure that social welfare accompanied economic growth. | Поэтому необходимо проводить политику, направленную одновременно на борьбу с нищетой, поощрение социальной интеграции и расширение производительной занятости только такая политика может обеспечить социальное благополучие одновременно с экономическим ростом. |
The magazine is aimed at teenagers. | Данный журнал предназначен для тинейджеров. |
The remark was aimed at you. | Это замечание касалось тебя. |
This text is aimed at beginners. | Этот текст предназначен для начинающих. |
Related searches : Aimed At - Aimed At Increasing - Research Aimed At - Aimed At Developing - Aimed At Contributing - Being Aimed At - Products Aimed At - Aimed At Students - Services Aimed At - Aimed At Protecting - Aimed At Investigating - Campaign Aimed At - Policies Aimed At - Aimed At Assessing