Translation of "airs and graces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom can't stand Mary's mother because she puts on airs and graces. | Том не переносит мать Мэри, потому что она держится высокомерно. |
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone? | Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем! |
No airs. | Не жеманница. |
You and your righteous airs. | Ты и твой праведный дух. |
With her ridiculous airs and | С ее смешной и высокомерной |
Don't give yourself airs. | Не зазнавайся. |
Don't give yourself airs. | И хватит прикидываться. |
And don't put on airs with me. | Не притворяйся передо мной. |
The Airs were brand new. | Эйрз были новьё. |
The airs he puts on. | Какой у него вид. |
She gave herself ridiculous airs. | Она явила невероятное высокомерие. |
Don't put on grand airs! | Не стройте из себя невесть что! |
8 Airs de danse Introduction No. | 8 Airs de danse Introduction No. |
8 Airs de danse Terana No. | 8 Airs de danse Terana No. |
8 Airs de danse Rektah No. | 8 Airs de danse Rektah No. |
8 Airs de danse Persian No. | 8 Airs de danse Persian No. |
It airs every night on Comedy Central and WGN. | Симпсоны Раздел Футурамы на сайте Comedy Central. |
The Bachelor airs Wednesday, 7.30pm on Ten. | Шоу The Bachelor выходит по средам в 19.30 на канале Ten. |
Said his father 'don't give yourself airs! | Саид, отца своего, не дать себе высокомерно! |
Look at her putting on airs over there. | Смотри, как она там выделывается. |
8 Airs de danse Coda avec Choeurs No. | 8 Airs de danse Coda avec Choeurs No. |
Good heavens! The little lady's putting on airs! | Черт побери, какой гонор. |
It serves him right for putting on airs! | А чего он не свое на себя берет? |
Elizabeth acquired social graces and elegance at an early age. | Она приобрела социальное изящество и стиль в раннем возрасте. |
(He was) thankful for His (Allah's) Graces. | благодарным за благодеяния Его. |
(He was) thankful for His (Allah's) Graces. | Был благодарным за Его благодеяния. |
A girl in your position can't afford these fine airs and scruples. | Девушке в вашем положении гордость не по карману. |
In the Australia, the series airs on MTV Australia. | В Австралии сериал будет транслировать телеканал Eleven. |
She'd no ridiculous airs when I saw her last. | Не заметил я в ней никакого высокомерия, когда мы виделись в последний раз. |
I beseech Your Graces both to pardon me. | Простите, есть приказ от короля |
I will, my lord. Farewell, Your Graces both. | Готов служить я вам. |
Subsequently the show also airs on AT X, TV Aichi, and TV Osaka. | Позже были трансляции на AT X, TV Aichi, и TV Osaka. |
In the United States, the series airs on The CW. | В США, первый сезон вышел на The CW. |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | И что касается благ (которые дарует) Господь твой, то ты об этом возвещай Аллах Всевышний повелел Пророку, чтобы он рассказывал людям о тех благах, которыми одаряет Аллах. А рассказывать о том, что Аллах дарует, является выражением благодарности Ему. . |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | а о милости твоего Господа возвещай. |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами. |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | И возвещай о милости своего Господа. |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | и возвещай людям о милостях твоего Господа, благодаря Аллаха за Его милости и показывая их людям. |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | И благодари Господа твоего за милости. |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | И возвещай всему и вся о мудрости Аллаха! |
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). | Но благость Господа твоего им проявляй! |
8 Airs de danse Sortie Récitatif Voyez donc ce vieillard No. | 8 Airs de danse Sortie Récitatif Voyez donc ce vieillard No. |
The second Thursday episode usually airs on Friday of that week. | Второй записанный в четверг эпизод обычно транслируется в пятницу на той же неделе. |
It means that we've no excuse now for putting on airs. | Наше высокомерие нам больше не поможет. |
Desh TV also airs Meena cartoon and some other channels dubs Tom Jerry cartoon shows. | Телевидение Desh показывает мультфильм Мина , ряд других телекомпаний Том и Джерри . |
Related searches : Social Graces - Good Graces - In Good Graces - Give Himself Airs - Putting On Airs - Give Oneself Airs - Put On Airs - Puts On Airs - And And And - And And - And - Both And And - And This