Translation of "any inconsistency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Any inconsistency - translation : Inconsistency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would not give rise to any inconsistency. | Это не приведет к какой бы то ни было непоследовательности. |
Inconsistency in existing text | Несоответствие в существующем тексте |
First, inconsistency is no vice. | Во первых, непостоянство это не порок. |
There's no logical inconsistency here. | В данном случае нет никакой нелогичности. |
Any areas of inconsistency would thus be resolved and a coherent legal position would be established. | Таким образом, могут быть разрешены проблемы несоответствия и занята по следовательная юридическая позиция. |
In such a case, responsibility could arise under either article without any inconsistency between the provisions. | В таком случае ответственность может возникнуть по любой из этих статей без какой бы то ни было непоследовательности между их положениями. |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий. |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий. |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий. |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | Поистине, в нём все мысли, заветы, поучения, назидания, законы даны в ясной последовательности и тесно взаимосвязаны. В этом доказательство того, что Коран был ниспослан от Аллаха. |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | Ведь если бы Коран был не от Аллаха, то они обнаружили бы в нем уйму противоречий, |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | Не будь он от Аллаха, В нем много бы нашлось противоречий. |
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency. | Если бы он был не от Бога, то наверное нашли бы в нём много противоречий. |
What makes this dynamic inconsistency happen? | Почему происходит такая динамическая несогласованность? |
inconsistency Inconsistency is the norm because all very large knowledge systems about human information system interactions are inconsistent. | противоречивость противоречивость является нормой, потому что все очень большие системы знаний о взаимодействии информационных систем человечества противоречивы. |
In the event of any inconsistency between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall prevail. | В случае какого либо несоответствия между настоящим Соглашением и Частью XI преимущественную силу имеют положения настоящего Соглашения. |
There was therefore no inconsistency with international law. | Следовательно, никакого несоответствия нормам международного права в данном случае нет. |
I was thinking of the inconsistency of civilization. | Я думал о непоследовательности цивилизации. |
I was thinking of the inconsistency of civilization. | Я размышлял о противоречиях цивилизации. |
Unfortunately, this blatant inconsistency stems from the US s continuing economic and financial vulnerability rather than reflecting any compelling economic logic. | К сожалению, данное явное несоответствие является, скорее, следствием постоянной финансово экономической уязвимости США, а не очевидной экономической логики. |
The TIR Carnet holder may not be held responsible for the absence of or for any inconsistency in the HS code. | Держатель книжки МДП не может быть привлечен к ответственности за отсутствие или какое либо несоответствие кода ГС. |
Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue. | Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью. |
There was a risk of inconsistency of protection policy. | Существует опасность непоследовательности в проведении политики в области защиты. |
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us. | Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило. |
In the event of any inconsistency between laws of the Republic and recognized international legal instruments, the provisions of the international treaty apply. | В случае несоответствия законов республики признанным международно правовым актам применяются нормы международного договора. |
He repaired the inconsistency by adding new terms to the equations. | Он исправил противоречивость, добавив новые члены в уравнения. |
A paradox, you know, often suggests some kind of logical inconsistency. | Парадокс, как вы знаете, предполагает наличие некой нелогичности. |
It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me. | Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое нашЄл первым. |
The resulting inconsistency creates distortions as with any price control, capital receives an incentive to flow to investment that is inconsistent with actual supply and demand. | Получающееся несоответствие создает искажения как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением. |
There would be no inconsistency between the draft convention and the Model Law. | Поэтому никакой несогласованности между проек том конвенции и Типовым законом не будет. |
Any state law that was inconsistent with the Act would, to the extent of the inconsistency, be deemed invalid pursuant to section 109 of the Australian Constitution. | Любой закон штата, положения которого не соответствуют положениям Закона о недопущении дискриминации по признаку пола, согласно разделу 109 Конституции Австралии, является недействительным в той мере, в какой он не соответствует положениям этого федерального закона. |
If there is any inconsistency between those guidelines and the current texts of the Regulations, it should be solved, if necessary, on a case by case basis. | ОБЩИЕ РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СОСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО НОВЫМ ПРАВИЛАМ |
Mechanisms and structures can be developed to address areas of duplication, overlap and inconsistency. | Можно разработать механизмы и структуры, позволяющие решать проблемы, обусловленные дублированием, параллелизмом и непоследовательностью. |
2010 11 season Harlequins endured a mixed 2010 11 season, which was characterised by inconsistency. | Сезон 2010 11 Команда выступала с переменным успехом в течение сезона. |
(b) Abolishing the practice of dividing documents among several translators, so as to avoid inconsistency. | b) в целях обеспечения большей согласованности документов будет отменена практика, когда к переводу одного документа привлекаются сразу несколько переводчиков. |
I shall prove the inconsistency of that remark by repairing to my customary retreat unassisted. | Я готов подтвердить несостоятельность этого замечания, удалившись в свою комнату без чьей либо помощи. |
Nor has the inconsistency between China s capitalism and its lack of civil liberties been resolved yet. | Также до сих пор не было разрешено противоречие между капитализмом в Китае и отсутствием в нем гражданских свобод. |
Inconsistency in health officials reports, plus a lack of information, created many rumors and much gossip. | Нестыковки в официальных данных и недостаток информации создали огромное количество слухов и сплетен. |
And yet, Bradley continued to be plagued by maddening inconsistency that defined his entire professional career. | Однако Брэдли продолжал отличаться нестабильной игрой, что отличало его позицию и сопровождало всю игровую карьеру. |
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency. | Резюме выводов по разделу воздушного транспорта |
It was agreed that an amendment to article 11 would be necessary to remove this inconsistency. | Было принято решение о внесении в статью 11 необходимых поправок, с тем чтобы снять это несоответствие. |
Another inconsistency was that Tellis said he had known Chambers for about two weeks when she died. | Другое противоречие состояло в том, что Теллис сказал, что он знал Чэмберс около двух недель к тому моменту, как она умерла. |
On the other hand, this attempt also reveals an inconsistency in the management of the transport sector. | С другой стороны, эта попытка также раскрывает неспособность в управлении транспортным сектором. |
This inconsistency extends to the documentation and specifications of very large systems (e.g., Microsoft Windows software, etc. | Эта противоречивость распространяется на документацию и технические характеристики очень больших систем (например, программное обеспечение Microsoft Windows, и т.д. |
If it had been from other than God surely they would have found in it much inconsistency. | А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий. |
Related searches : Data Inconsistency - Time Inconsistency - Inconsistency Between - Apparent Inconsistency - Time Inconsistency Problem - Conflict Or Inconsistency - Inconsistency Or Ambiguity - Inconsistency Or Conflict - Inconsistency Of Data - Any - Any-to-any Connectivity - Any Recommendation - Any Request