Translation of "any inconsistency" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This would not give rise to any inconsistency.
Это не приведет к какой бы то ни было непоследовательности.
Inconsistency in existing text
Несоответствие в существующем тексте
First, inconsistency is no vice.
Во первых, непостоянство это не порок.
There's no logical inconsistency here.
В данном случае нет никакой нелогичности.
Any areas of inconsistency would thus be resolved and a coherent legal position would be established.
Таким образом, могут быть разрешены проблемы несоответствия и занята по следовательная юридическая позиция.
In such a case, responsibility could arise under either article without any inconsistency between the provisions.
В таком случае ответственность может возникнуть по любой из этих статей без какой бы то ни было непоследовательности между их положениями.
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий.
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий.
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий.
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Поистине, в нём все мысли, заветы, поучения, назидания, законы даны в ясной последовательности и тесно взаимосвязаны. В этом доказательство того, что Коран был ниспослан от Аллаха.
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Ведь если бы Коран был не от Аллаха, то они обнаружили бы в нем уйму противоречий,
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Не будь он от Аллаха, В нем много бы нашлось противоречий.
Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Если бы он был не от Бога, то наверное нашли бы в нём много противоречий.
What makes this dynamic inconsistency happen?
Почему происходит такая динамическая несогласованность?
inconsistency Inconsistency is the norm because all very large knowledge systems about human information system interactions are inconsistent.
противоречивость противоречивость является нормой, потому что все очень большие системы знаний о взаимодействии информационных систем человечества противоречивы.
In the event of any inconsistency between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall prevail.
В случае какого либо несоответствия между настоящим Соглашением и Частью XI преимущественную силу имеют положения настоящего Соглашения.
There was therefore no inconsistency with international law.
Следовательно, никакого несоответствия нормам международного права в данном случае нет.
I was thinking of the inconsistency of civilization.
Я думал о непоследовательности цивилизации.
I was thinking of the inconsistency of civilization.
Я размышлял о противоречиях цивилизации.
Unfortunately, this blatant inconsistency stems from the US s continuing economic and financial vulnerability rather than reflecting any compelling economic logic.
К сожалению, данное явное несоответствие является, скорее, следствием постоянной финансово экономической уязвимости США, а не очевидной экономической логики.
The TIR Carnet holder may not be held responsible for the absence of or for any inconsistency in the HS code.
Держатель книжки МДП не может быть привлечен к ответственности за отсутствие или какое либо несоответствие кода ГС.
Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
There was a risk of inconsistency of protection policy.
Существует опасность непоследовательности в проведении политики в области защиты.
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
In the event of any inconsistency between laws of the Republic and recognized international legal instruments, the provisions of the international treaty apply.
В случае несоответствия законов республики признанным международно правовым актам применяются нормы международного договора.
He repaired the inconsistency by adding new terms to the equations.
Он исправил противоречивость, добавив новые члены в уравнения.
A paradox, you know, often suggests some kind of logical inconsistency.
Парадокс, как вы знаете, предполагает наличие некой нелогичности.
It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me.
Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое нашЄл первым.
The resulting inconsistency creates distortions as with any price control, capital receives an incentive to flow to investment that is inconsistent with actual supply and demand.
Получающееся несоответствие создает искажения как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
There would be no inconsistency between the draft convention and the Model Law.
Поэтому никакой несогласованности между проек том конвенции и Типовым законом не будет.
Any state law that was inconsistent with the Act would, to the extent of the inconsistency, be deemed invalid pursuant to section 109 of the Australian Constitution.
Любой закон штата, положения которого не соответствуют положениям Закона о недопущении дискриминации по признаку пола, согласно разделу 109 Конституции Австралии, является недействительным в той мере, в какой он не соответствует положениям этого федерального закона.
If there is any inconsistency between those guidelines and the current texts of the Regulations, it should be solved, if necessary, on a case by case basis.
ОБЩИЕ РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СОСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО НОВЫМ ПРАВИЛАМ
Mechanisms and structures can be developed to address areas of duplication, overlap and inconsistency.
Можно разработать механизмы и структуры, позволяющие решать проблемы, обусловленные дублированием, параллелизмом и непоследовательностью.
2010 11 season Harlequins endured a mixed 2010 11 season, which was characterised by inconsistency.
Сезон 2010 11 Команда выступала с переменным успехом в течение сезона.
(b) Abolishing the practice of dividing documents among several translators, so as to avoid inconsistency.
b) в целях обеспечения большей согласованности документов будет отменена практика, когда к переводу одного документа привлекаются сразу несколько переводчиков.
I shall prove the inconsistency of that remark by repairing to my customary retreat unassisted.
Я готов подтвердить несостоятельность этого замечания, удалившись в свою комнату без чьей либо помощи.
Nor has the inconsistency between China s capitalism and its lack of civil liberties been resolved yet.
Также до сих пор не было разрешено противоречие между капитализмом в Китае и отсутствием в нем гражданских свобод.
Inconsistency in health officials reports, plus a lack of information, created many rumors and much gossip.
Нестыковки в официальных данных и недостаток информации создали огромное количество слухов и сплетен.
And yet, Bradley continued to be plagued by maddening inconsistency that defined his entire professional career.
Однако Брэдли продолжал отличаться нестабильной игрой, что отличало его позицию и сопровождало всю игровую карьеру.
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency.
Резюме выводов по разделу воздушного транспорта
It was agreed that an amendment to article 11 would be necessary to remove this inconsistency.
Было принято решение о внесении в статью 11 необходимых поправок, с тем чтобы снять это несоответствие.
Another inconsistency was that Tellis said he had known Chambers for about two weeks when she died.
Другое противоречие состояло в том, что Теллис сказал, что он знал Чэмберс около двух недель к тому моменту, как она умерла.
On the other hand, this attempt also reveals an inconsistency in the management of the transport sector.
С другой стороны, эта попытка также раскрывает неспособность в управлении транспортным сектором.
This inconsistency extends to the documentation and specifications of very large systems (e.g., Microsoft Windows software, etc.
Эта противоречивость распространяется на документацию и технические характеристики очень больших систем (например, программное обеспечение Microsoft Windows, и т.д.
If it had been from other than God surely they would have found in it much inconsistency.
А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий.

 

Related searches : Data Inconsistency - Time Inconsistency - Inconsistency Between - Apparent Inconsistency - Time Inconsistency Problem - Conflict Or Inconsistency - Inconsistency Or Ambiguity - Inconsistency Or Conflict - Inconsistency Of Data - Any - Any-to-any Connectivity - Any Recommendation - Any Request