Translation of "application specific solutions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I suggest specific solutions.
Я предлагаю какие то решения.
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions.
Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений.
But these principles do not demand specific institutional solutions.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
We offer solutions that are bold, specific, and achievable.
аплодисменты
Click to configure notification for a specific application event.
Управление синтезом речи
SAP NetWeaver Application Server or SAP Web Application Server is a component of the solution which works as a web application server to SAP solutions.
SAP NetWeaver Application Server (прежнее название SAP Web Application Server) это компонент SAP NetWeaver, выполняющий функции сервера веб приложений для решений компании SAP.
How much ILP exists in programs is very application specific.
Сколько ILP существует в программах сильно зависит об области применения программы.
Contains application specific data files. Each application has a sub directory here for storing additional data files.
Файлы приложений. Каждый подкаталог принадлежит какому либо приложению, которое хранит в нём дополнительные файлы.
Saturated solutions in the organic solvents often are the liquid solvates of specific stoichiometry.
Насыщенные растворы в органических растворителях часто являются жидкими сольватами определенной стехиометрии.
The following specific cases of application of the death penalty were reported.
Сообщалось о следующих конкретных случаях применения смертной казни.
The list box lists all of the applications associated with a specific MIME type. The list is in a specific order. The top application is the first application tried. The next application down the list is the second, etc .
В списке перечислены все приложения, привязанные к данному типу MIME . Они расположены в особом порядке. Верхнее приложение применяется первым, потом следующее и так далее.
The instruction set of an ASIP is tailored to benefit a specific application.
Система команд ASIP специально спроектирована для выполнения специфичных программ.
Fasske E (1988) Experimental lung tumors following specific intrabronchial application of chrysotile asbestos.
Fasske E (1988) Experimental lung tumors following specific intrabronchial application of chrysotile asbestos.
2.4.3. the specific vehicle application(s) prescribed by the applicant for the approval.
2.4.3 конкретный (конкретные) способ (способы) применения на транспортном средстве, предписанный (предписанные) подателем заявки на официальное утверждение.
We're gonna put out some HTML with application specific data substituted into it.
Мы собираемся положить некоторые HTML с данные приложения заменить в нем. Но.
For selecting a specific window in an application, both window class and window role should be selected. Window class will determine the application, and window role the specific window in the application many applications do not provide useful window roles though.
Для выбора конкретного окна приложения необходимо выбрать как класс, так и роль окна. Класс окна определит приложение, а роль окно внутри приложения. К сожалению, многие приложения не предоставляют пригодных для использования ролей окон.
Yet practical solutions are at hand, because simple and low cost technologies can address specific problems.
Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
Nevertheless, each country must assume responsibility for its own solutions, taking into account its specific conditions.
В то же время каждая страна должна принять на себя ответственность за решение своих собственных проблем с учетом своих конкретных условий.
In its view, among the solutions to the problems of application of job classification were the following
По мнению ККНСАП, к числу решений проблем применения классификации должностей относятся следующие
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
As part of the recommendations, the experts suggested that it would be best to include standard solutions for typical problematic situations, as opposed to country specific solutions.
В рамках своих рекомендаций эксперты отметили, что наиболее целесообразно предлагать не решения, ориентированные на конкретные условия стран, а стандартные решения для типовых проблем.
Her Government supported the Convention Plus initiative, but stressed that each country scenario called for specific solutions.
Ее правительство поддерживает инициативу Конвенция плюс , однако особо подчеркивает при этом, что сценарий по каждой стране требует конкретных решений.
Best practice work prescribes specific solutions, actions and reforms, often derived from a small set of observations.
Передовая практика позволяет предписывать конкретные решения, меры и реформы, которые нередко разрабатываются на основе небольшой серии наблюдений.
Their isolation from the outside world dictated the shape of the political solutions to their specific problems.
Изолированность от внешнего мира обусловливает характер политических решений стоящих перед ним конкретных проблем.
Indeed, the application of rigid solutions has contributed rather to a further widening of the gap between countries.
В самом деле, применение жестких рецептов привело к дальнейшему увеличению разрыва между странами.
The performance enhancements were from approximately 20 to over 500 , depending on the specific application.
Прирост производительности от установки сопроцессора составлял от 20 до 500 , в зависимости от специфики задач.
Java EE Connector Architecture (JCA) is a Java based technology solution for connecting application servers and enterprise information systems ( EIS ) as part of enterprise application integration ( EAI ) solutions.
Java EE Connector Architecture (JCA) является Java технологией для решения проблем подключения серверов приложений к их корпоративным информационным системам (КИС) в рамках интеграции корпоративных приложений (EAI).
But the causes of 2008 s deep downturn were more specific, and the solutions must be more targeted.
Однако причины глубокого спада в 2008 году были более конкретными, поэтому и решения должны быть более целенаправленными.
Natural disasters, conflicts or HIV AIDS all bring difficult contexts and risks to urban areas, requiring specific solutions.
Стихийные бедствия, конфликты или последствия ВИЧ СПИДа неизменно создают сложные условия и риски для городских районов, что требует конкретных решений.
For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only window class should usually work.
Для выбора всех окон, принадлежащих конкретному приложению, должен обычно работать выбор только класса окна.
The application or adaptation of these successful solutions to the specific circumstances prevailing in other parts of the world could greatly contribute to a more satisfactory human rights situation in our world at the end of this turbulent century.
Применение и адаптация этих успешных решений к особым условиям, существующим в других частях земного шара, могут в значительной степени способствовать достижению более удовлетворительного положения в области прав человека в нашем мире в конце этого бурного века.
RFC 4745 and RFC 5025 define a framework for authorization policies controlling access to application specific data.
RFC 4745 и RFC 5025 определяют структуру для политики авторизации, контролируя доступ к определенным данным приложения.
Multicast address format Multicast addresses are formed according to several specific formatting rules, depending on the application.
Структура Multicast адреса Multicast адрес формируется в соответствии с несколькими правилами, в зависимости от применения.
Therefore, any determination of fair representation required the application of the doctrine rather than a specific law.
Поэтому любое определение справедливого представительства требовало применения доктрины, а не конкретного закона.
Other delegations, however, felt that it was not the function of the Special Committee to find solutions to specific cases.
По мнению же других делегаций, поиск решений в каждом конкретном случае в круг обязанностей Специального комитета не входит.
Experience at other times and in other places may help in the identification or application of local, national and regional solutions.
Опыт, приобретенный в разное время и в разных местах, может помочь при определении или применении местных, национальных и региональных решений.
KDE Menu query tool. This tool can be used to find in which menu a specific application is shown. The highlight option can be used to visually indicate to the user where in the KDE menu a specific application is located.
Программа для поиска в меню KDE. Она может быть использована для определения, в каком меню содержится указанное приложение. Параметр highlight может быть использован для выделения пункта меню, содержащего конкретное приложение.
Sinatra is a free and open source software web application library and domain specific language written in Ruby.
Sinatra бесплатный и открытый программный каркас написанный на языке Ruby, предназначенный для разработки веб приложений.
This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and application specific.
Эта запись содержит двоичные данные. Она не может быть изменена, так как имеет неизвестный формат и не указано используемое приложение.
Within the broader scope of marine litter, the problem of lost and abandoned fishing gear requires more specific and sectoral solutions.
В рамках более широкого рассмотрения проблемы морского мусора проблема утерянных и брошенных орудий лова требует поиска более конкретных и секторальных решений.
With regard to emissions reductions, it was difficult to identify potential solutions owing to the absence of information on specific operations.
Что касается сокращений выбросов, то в отсутствие информации по конкретным операциям трудно определить возможные решения.
Firstly, no matter how technologies may change over time, and specific business requirements may fluctuate, solutions to the above are needed.
Во первых, независимо от того, каким образом технологии, а также конкретные производственные потребности будут меняться во времени, необходимо обеспечить реализацию вышеупомянутых решений.
But when people are involved in their own development, they tend to find solutions that are appropriate to their specific circumstances.
Вместе с тем следует иметь в виду, что люди, заинтересованные в собственном развитии, смогут найти наиболее приемлемые решения с учетом тех обстоятельств, которые побудили их к действиям.
The Expression Language ( EL ) is a simple language originally designed to satisfy the specific needs of web application developers.
Expression Language (EL) это простой язык, изначально предназначенный для удовлетворения конкретных потребностей разработчиков веб приложений.
Destination addressing for traps is determined in an application specific manner typically through trap configuration variables in the MIB.
Адресация получателя для ловушек определяется с помощью переменных trap конфигурации в базе MIB.

 

Related searches : Specific Solutions - Application-specific - Specific Application - Industry Specific Solutions - Customer-specific Solutions - Specific Application Requirements - Application To Application - Retail Solutions - Corporate Solutions - Manufacturing Solutions - Environmental Solutions - Security Solutions