Translation of "specific solutions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I suggest specific solutions. | Я предлагаю какие то решения. |
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions. | Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений. |
But these principles do not demand specific institutional solutions. | Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. |
We offer solutions that are bold, specific, and achievable. | аплодисменты |
Saturated solutions in the organic solvents often are the liquid solvates of specific stoichiometry. | Насыщенные растворы в органических растворителях часто являются жидкими сольватами определенной стехиометрии. |
Yet practical solutions are at hand, because simple and low cost technologies can address specific problems. | Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы. |
Nevertheless, each country must assume responsibility for its own solutions, taking into account its specific conditions. | В то же время каждая страна должна принять на себя ответственность за решение своих собственных проблем с учетом своих конкретных условий. |
As part of the recommendations, the experts suggested that it would be best to include standard solutions for typical problematic situations, as opposed to country specific solutions. | В рамках своих рекомендаций эксперты отметили, что наиболее целесообразно предлагать не решения, ориентированные на конкретные условия стран, а стандартные решения для типовых проблем. |
Her Government supported the Convention Plus initiative, but stressed that each country scenario called for specific solutions. | Ее правительство поддерживает инициативу Конвенция плюс , однако особо подчеркивает при этом, что сценарий по каждой стране требует конкретных решений. |
Best practice work prescribes specific solutions, actions and reforms, often derived from a small set of observations. | Передовая практика позволяет предписывать конкретные решения, меры и реформы, которые нередко разрабатываются на основе небольшой серии наблюдений. |
Their isolation from the outside world dictated the shape of the political solutions to their specific problems. | Изолированность от внешнего мира обусловливает характер политических решений стоящих перед ним конкретных проблем. |
But the causes of 2008 s deep downturn were more specific, and the solutions must be more targeted. | Однако причины глубокого спада в 2008 году были более конкретными, поэтому и решения должны быть более целенаправленными. |
Natural disasters, conflicts or HIV AIDS all bring difficult contexts and risks to urban areas, requiring specific solutions. | Стихийные бедствия, конфликты или последствия ВИЧ СПИДа неизменно создают сложные условия и риски для городских районов, что требует конкретных решений. |
Other delegations, however, felt that it was not the function of the Special Committee to find solutions to specific cases. | По мнению же других делегаций, поиск решений в каждом конкретном случае в круг обязанностей Специального комитета не входит. |
Within the broader scope of marine litter, the problem of lost and abandoned fishing gear requires more specific and sectoral solutions. | В рамках более широкого рассмотрения проблемы морского мусора проблема утерянных и брошенных орудий лова требует поиска более конкретных и секторальных решений. |
With regard to emissions reductions, it was difficult to identify potential solutions owing to the absence of information on specific operations. | Что касается сокращений выбросов, то в отсутствие информации по конкретным операциям трудно определить возможные решения. |
Firstly, no matter how technologies may change over time, and specific business requirements may fluctuate, solutions to the above are needed. | Во первых, независимо от того, каким образом технологии, а также конкретные производственные потребности будут меняться во времени, необходимо обеспечить реализацию вышеупомянутых решений. |
But when people are involved in their own development, they tend to find solutions that are appropriate to their specific circumstances. | Вместе с тем следует иметь в виду, что люди, заинтересованные в собственном развитии, смогут найти наиболее приемлемые решения с учетом тех обстоятельств, которые побудили их к действиям. |
(b) Which specific actions or solutions may be suggested to the General Assembly for consideration in order to help meet such needs. | b) какие конкретно меры или решения можно предложить к рассмотрению Генеральной Ассамблее, чтобы содействовать решению таких задач? |
Potential solutions | Пути решения |
Possible Solutions | Возможные решения |
Durable solutions | Долгосрочные решения |
DURABLE SOLUTIONS | ДОЛГОВРЕМЕННЫЕ РЕШЕНИЯ |
Alternative Solutions | Альтернативные решения |
Forget solutions. | Нам не нужны решения! |
We need solutions to each that are solutions to all. | Нам необходимо найти решения для каждой из указанных проблем, которые одновременно будут являться решением для их всех. |
While many of the issues that fuelled violence were specific to local level actors, other solutions were beyond the scope of communities alone. | В то время как многие проблемы, которые питают насилие, носят чисто местный характер, решение других выходит за пределы возможностей самих общин. |
Connecting the Solutions | Соединяя решения |
Military Grade Solutions | Решения с военным уклоном |
Strong solutions, i.e. | Позиция и решение. |
Difficulties and Solutions | Проблемы и решения |
ISSUES, DECISIONS, SOLUTIONS | ВОПРОСЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ |
Possible solutions are | Возможные решения |
4. Durable solutions | 4. Долгосрочные решения |
C. New solutions | С. Новые меры |
We like solutions. | Мы любим решения. |
TED is solutions | TED это решения |
On December 21, 2009, Avaya acquired Nortel Government Solutions as part of Nortel's Enterprise asset sale, merging Avaya Federal Solutions and Nortel Government Solutions to form Avaya Government Solutions Inc. | Приобретение подразделения Корпоративных решений Nortel 14 сентября 2009 года было объявлено о том, что Avaya стала победителем аукциона по продаже подразделения Корпоративных решений компании Nortel, согласившейся на предложение Avaya выплатить 900 млн. |
With vision, we will find solutions to each that are solutions to all. | Совместными усилиями мы найдём единые пути решения данных проблем. |
Customized solutions also help. | Индивидуальные решения также могут помочь. |
I have no solutions. | Я не нахожу выхода из ситуации. |
There are two solutions. | Есть два решения. |
There are 65 solutions. | Для этого случая существует 65 решений. |
Difficulties, constraints and solutions | Трудности, ограничения и решения |
Outstanding problems and solutions | Нерешенные проблемы и подходы к ним |
Related searches : Industry Specific Solutions - Customer-specific Solutions - Application Specific Solutions - Retail Solutions - Corporate Solutions - Manufacturing Solutions - Environmental Solutions - Security Solutions - Product Solutions - Solutions Architect - Building Solutions - Imaging Solutions - It Solutions