Translation of "appointment place" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

appointment
встреча
Appointment
Встречаincidence category
Appointment.
Ну... У меня сейчас очень важная встреча. Что ж...
An initial interaction with the staff member takes place either in person or by prearranged telephone appointment.
Первый контакт с сотрудником происходит в форме личной встречи или телефонного разговора в заранее установленное время.
Appointment Time
Время встречи
Edit Appointment...
Изменить встречу...
Delete Appointment
Удалить встречу
Appointment Location
Место встречи
Appointment Duration
Продолжительность встречи
(i) Appointment
i) Назначения
(b) Appointment
b) Назначение
Yet because the resignation took place earlier than expected, most analysts believe Basargin will become governor by appointment.
Однако, так как отставка состоялась раньше ожидаемого, большинство аналитиков считает, что Басагрин будет назначен губернатором.
keywords appointment procedures arbitrators appointment of courts judicial assistance jurisdiction
ключевые слова арбитры назначение подсудность процедура назначения судебная помощь суды
Make an appointment.
Договоритесь о встрече.
Appointment and tenure
Назначение и срок полномочий
Appointment and tenure
Назначение и срок пребывания в должности
arbitrators appointment of
арбитры назначение
Default appointment time
Время встречи по умолчанию
Owner Appointment ID
Идентификатор организатора встречи
Appointment Start Date
Дата начала встречи
Appointment End Date
Дата окончания встречи
Appointment Response Status
Состояние запроса встречи
Appointment Is Recurring
Встреча состоится снова
Appointment Recurrence Type
Тип повторения встречи
Appointment Recurrence Pattern
Шаблон повторения встречи
quot (b) Appointment
b) Назначение
That's an appointment.
Это предписание.
No appointment necessary.
Это не важно.
A business appointment.
Клифф ужинает не дома деловая встреча.
(Claim by IMO staff member that the decisions not to extend his fixed term appointment and to place in his file a periodic report of quot questionable quot validity, violated his terms of appointment)
(Заявление сотрудника ИМО о том, что решения не продлять его срочного назначения и занести в его личное дело данные периодической аттестации quot спорного quot характера являются нарушением условий его назначения)
keywords appointment procedures arbitrators appointment of arbitrators challenge of challenge courts judicial assistance
ключевые слова арбитры назначение арбитры отвод отвод процедура назначения судебная помощь суды
I have an appointment.
У меня встреча.
I have an appointment.
У меня назначена встреча.
I've got an appointment.
У меня встреча.
We have an appointment.
У нас назначена встреча.
We had an appointment.
У нас была встреча.
She cancelled an appointment.
Она отменила встречу.
I canceled the appointment.
Я отменил встречу.
Mary canceled her appointment.
Мэри отменила встречу.
Mary forgot her appointment.
Мэри забыла про встречу.
She canceled her appointment.
Она отменила встречу.
He canceled his appointment.
Он отменил встречу.
He forgot his appointment.
Он забыл о встрече.
He forgot his appointment.
Он забыл про встречу.
She forgot her appointment.
Она забыла о встрече.

 

Related searches : Place An Appointment - Appointment Took Place - Appointment Procedure - Appointment Book - Appointment Process - Appointment Proposal - Arrange Appointment - Appointment Schedule - Appointment Time - New Appointment - Private Appointment - Doctor Appointment