Translation of "are fueling" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Are fueling - translation : Fueling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fueling growth.
Стимулирует рост.
Aircraft fueling units
Установка для заправки самолетов
Aircraft fueling units
Установки для заправки летательных аппаратов
We're fueling a guilt offsetting programme.
Мы поддерживаем программу компенсации чувства вины.
Also, the system is self fueling.
Кроме того, система эта постоянно подпитывает сама себя.
Big mistakes were made, fueling further violence.
Были сделаны большие ошибки, которые только разожгли ненависть.
We're fueling a system of sympathy tourism.
Мы поддерживаем систему туризма сострадания.
The revelations have made front page news in some newspapers and are fueling online debates.
Результаты их расследований попали на первые полосы некоторых газет и вызвали бурные онлайн дебаты.
But I also am in the fueling business.
Помимо этого я занимаюсь топливным бизнесом.
To compensate, firms have been raising prices, fueling inflation.
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию.
China s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea lanes that are vital to Japanese trade are located.
Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути.
Some have accused Japan of fueling a global currency war.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании валютной войны .
First, while we are still in a world of global deflation, large, monetized fiscal deficits are fueling concerns over medium term inflation.
Во первых, поскольку мы еще находимся в мире глобальной дефляции, большие финансовые дефициты разжигают страсти по поводу среднесрочной инфляции.
NEW YORK Today s swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies.
НЬЮ ЙОРК. Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах.
The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai.
Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове.
Housing Prices Soar, Fueling Bubble Fears, chirped The Wall Street Journal .
В Экономисте опубликованы многочисленные предостерегающие статьи с такими названиями как Замки в разгоряченном воздухе . Цены на жилье растут, пузырь вот вот лопнет с таким названием появилась статья в Уолл Стрит Джернал .
Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed.
Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать.
Housing Prices Soar, Fueling Bubble Fears, chirped The Wall Street Journal .
Цены на жилье растут, пузырь вот вот лопнет с таким названием появилась статья в Уолл Стрит Джернал .
An influx of mainlanders is fueling competition for products and services.
Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг.
Why not a self fueling cycle in which we all can participate?
Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
These actions are usually justified as policies for boosting domestic demand, but they end up fueling a surrogate, low grade currency war.
Эти действия обычно объясняются политикой стимулирования внутреннего спроса, но в конечном итоге они разжигают суррогатную, низкосортную валютную войну.
One factor fueling public cynicism is that infrastructure projects are often delayed or stagnate while contractors, subcontractors, and government cronies grow wealthier.
Одна из причин, подогревающих цинизм людей задержка или остановка инфраструктурных проектов, в то время как подрядчики, субподрядчики и люди из правительственного окружения богатеют.
Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement.
Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения.
Brazil s growth has already stalled, fueling anxiety among its neighbors in Latin America.
Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
Cheap money with limited investment outlets now risks fueling property bubbles and industrial overcapacity.
Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей.
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances.
Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства.
Tensions have been building, fueling violence and playing into the hands of people smugglers.
Растет напряженность, разжигается ненависть, что играет на руку контрабандистам.
Deflation also magnified the real value of wages and salaries, thereby fueling layoffs and unemployment.
Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии.
Yes, Haiti's economic collapse is fueling rioting and deaths, but the lies were not Aristide's.
Действительно, экономический крах на Гаити несет беспорядки и смерть, но солгал не Аристид.
Deflation also magnified the real value of wages and salaries, thereby fueling layoffs and unemployment.
Из за дефляции также увеличилась реальная стоимость доходов и заработной платы, что стало причиной увольнений и безработицы.
Paraguay's education system has been broken for decades, and today is fueling confrontations and dissatisfaction.
Сегодня образование в Парагвае центр столкновений и неудовлетворенности из за трещин, пробежавших по образовательной системе с десяток лет назад.
It's leading to the undermining of international development and security, and the fueling of conflict.
Это ведет к подрыву национального развития и безопасности, и разжиганию конфликтов.
Sino Japanese relations are particularly fraught, with two decades of economic stagnation in Japan and rapid growth in China fueling nationalist overreaction on both sides.
Особенно напряженными являются китайско японские отношения, поскольку два десятилетия экономической стагнации в Японии и быстрого роста в Китае подпитывают националистическую паранойю с обеих сторон.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self fulfilling prophecies.
Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
Investors discovery of commodities as an asset class is fueling both speculative and long term demand.
Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос.
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions.
Торговля оружием все по прежнему процветает и разжигает гражданские войны, этнические конфликты и повышает напряженность.
The great paradox is that if the rise of identity politics continues, governments will be even less able to address the problems that are fueling it.
Парадокс в том, что если подъем политики идентичности продолжится, возможности властей справиться с проблемами, которые подпитывают этот рост, станут еще меньше.
Finger pointing replaces responsibility, fueling popular demand for a strongman (or woman) who can override political divisions.
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
That, together with the Kingdom s deepening distrust of the US, is fueling a growing sense of isolation.
Это, вместе с углублением недоверия Королевства к США, подпитывает растущее чувство изоляции.
The Islamic State s military triumphs in Iraq and Syria are not only fueling a humanitarian catastrophe they are also throwing the region s existing alliances into disarray and even calling into question national borders.
Военные триумфы Исламского государства в Ираке и Сирии не только подливают масла в огонь гуманитарной катастрофы они спутали сложившиеся в регионе альянсы и даже поставили под сомнение государственные границы.
Back in China, the dollar peg has led to large and growing foreign exchange reserves, which are fueling domestic inflationary pressures and causing public sector debt to balloon.
В самом Китае поддержание фиксированного курса юаня относительно доллара привело к наличию огромных и увеличивающихся запасов иностранной валюты, наращивающих инфляционное давление внутри страны и вызывающих быстрый рост государственного долга.
On the other hand, in some places, a speculative bubble is fueling today s boom in vacation home prices.
С другой стороны, в некоторых местах спекулятивное дутое увеличение цен на недвижимость искусственно подпитывает бум сегодняшних цен на дома для отдыха.
One reckless utterance on social media can set people against each other, fueling unnecessary conflict in the country.
Одно безрассудное высказывание в социальных медиа может настроить людей друг против друга и разжечь ненужные конфликты в стране.
The first SOCAR premium fueling station in Switzerland after the rebranding was opened in September 2012 in Zurich.
Дочерняя структура SOCAR SOCAR Energy Georgia 11 апреля 2010 года открыла 66 ю автозаправочную станцию в Грузии.
Soon Linux was knocking out industry heavy weights, and fueling the rise of the internet with its Free
Вскоре, линукс ударил по отраслям тяжелой промышленности и способствовал развитию Интернета с Свободным

 

Related searches : Hydrogen Fueling - Is Fueling - Fueling Growth - Fueling System - Fueling Station - Aviation Fueling - Vehicle Fueling - Fueling Innovation - Fueling The Discussion - Fueling This Trend - Are Are - Are - Are Overcome