Translation of "are fueling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Fueling growth. | Стимулирует рост. |
Aircraft fueling units | Установка для заправки самолетов |
Aircraft fueling units | Установки для заправки летательных аппаратов |
We're fueling a guilt offsetting programme. | Мы поддерживаем программу компенсации чувства вины. |
Also, the system is self fueling. | Кроме того, система эта постоянно подпитывает сама себя. |
Big mistakes were made, fueling further violence. | Были сделаны большие ошибки, которые только разожгли ненависть. |
We're fueling a system of sympathy tourism. | Мы поддерживаем систему туризма сострадания. |
The revelations have made front page news in some newspapers and are fueling online debates. | Результаты их расследований попали на первые полосы некоторых газет и вызвали бурные онлайн дебаты. |
But I also am in the fueling business. | Помимо этого я занимаюсь топливным бизнесом. |
To compensate, firms have been raising prices, fueling inflation. | Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию. |
China s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea lanes that are vital to Japanese trade are located. | Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути. |
Some have accused Japan of fueling a global currency war. | Некоторые обвиняют Японию в разжигании валютной войны . |
First, while we are still in a world of global deflation, large, monetized fiscal deficits are fueling concerns over medium term inflation. | Во первых, поскольку мы еще находимся в мире глобальной дефляции, большие финансовые дефициты разжигают страсти по поводу среднесрочной инфляции. |
NEW YORK Today s swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies. | НЬЮ ЙОРК. Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах. |
The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai. | Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове. |
Housing Prices Soar, Fueling Bubble Fears, chirped The Wall Street Journal . | В Экономисте опубликованы многочисленные предостерегающие статьи с такими названиями как Замки в разгоряченном воздухе . Цены на жилье растут, пузырь вот вот лопнет с таким названием появилась статья в Уолл Стрит Джернал . |
Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed. | Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать. |
Housing Prices Soar, Fueling Bubble Fears, chirped The Wall Street Journal . | Цены на жилье растут, пузырь вот вот лопнет с таким названием появилась статья в Уолл Стрит Джернал . |
An influx of mainlanders is fueling competition for products and services. | Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг. |
Why not a self fueling cycle in which we all can participate? | Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать? |
These actions are usually justified as policies for boosting domestic demand, but they end up fueling a surrogate, low grade currency war. | Эти действия обычно объясняются политикой стимулирования внутреннего спроса, но в конечном итоге они разжигают суррогатную, низкосортную валютную войну. |
One factor fueling public cynicism is that infrastructure projects are often delayed or stagnate while contractors, subcontractors, and government cronies grow wealthier. | Одна из причин, подогревающих цинизм людей задержка или остановка инфраструктурных проектов, в то время как подрядчики, субподрядчики и люди из правительственного окружения богатеют. |
Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement. | Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения. |
Brazil s growth has already stalled, fueling anxiety among its neighbors in Latin America. | Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке. |
Cheap money with limited investment outlets now risks fueling property bubbles and industrial overcapacity. | Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей. |
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances. | Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства. |
Tensions have been building, fueling violence and playing into the hands of people smugglers. | Растет напряженность, разжигается ненависть, что играет на руку контрабандистам. |
Deflation also magnified the real value of wages and salaries, thereby fueling layoffs and unemployment. | Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии. |
Yes, Haiti's economic collapse is fueling rioting and deaths, but the lies were not Aristide's. | Действительно, экономический крах на Гаити несет беспорядки и смерть, но солгал не Аристид. |
Deflation also magnified the real value of wages and salaries, thereby fueling layoffs and unemployment. | Из за дефляции также увеличилась реальная стоимость доходов и заработной платы, что стало причиной увольнений и безработицы. |
Paraguay's education system has been broken for decades, and today is fueling confrontations and dissatisfaction. | Сегодня образование в Парагвае центр столкновений и неудовлетворенности из за трещин, пробежавших по образовательной системе с десяток лет назад. |
It's leading to the undermining of international development and security, and the fueling of conflict. | Это ведет к подрыву национального развития и безопасности, и разжиганию конфликтов. |
Sino Japanese relations are particularly fraught, with two decades of economic stagnation in Japan and rapid growth in China fueling nationalist overreaction on both sides. | Особенно напряженными являются китайско японские отношения, поскольку два десятилетия экономической стагнации в Японии и быстрого роста в Китае подпитывают националистическую паранойю с обеих сторон. |
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self fulfilling prophecies. | Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества. |
Investors discovery of commodities as an asset class is fueling both speculative and long term demand. | Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос. |
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions. | Торговля оружием все по прежнему процветает и разжигает гражданские войны, этнические конфликты и повышает напряженность. |
The great paradox is that if the rise of identity politics continues, governments will be even less able to address the problems that are fueling it. | Парадокс в том, что если подъем политики идентичности продолжится, возможности властей справиться с проблемами, которые подпитывают этот рост, станут еще меньше. |
Finger pointing replaces responsibility, fueling popular demand for a strongman (or woman) who can override political divisions. | Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия. |
That, together with the Kingdom s deepening distrust of the US, is fueling a growing sense of isolation. | Это, вместе с углублением недоверия Королевства к США, подпитывает растущее чувство изоляции. |
The Islamic State s military triumphs in Iraq and Syria are not only fueling a humanitarian catastrophe they are also throwing the region s existing alliances into disarray and even calling into question national borders. | Военные триумфы Исламского государства в Ираке и Сирии не только подливают масла в огонь гуманитарной катастрофы они спутали сложившиеся в регионе альянсы и даже поставили под сомнение государственные границы. |
Back in China, the dollar peg has led to large and growing foreign exchange reserves, which are fueling domestic inflationary pressures and causing public sector debt to balloon. | В самом Китае поддержание фиксированного курса юаня относительно доллара привело к наличию огромных и увеличивающихся запасов иностранной валюты, наращивающих инфляционное давление внутри страны и вызывающих быстрый рост государственного долга. |
On the other hand, in some places, a speculative bubble is fueling today s boom in vacation home prices. | С другой стороны, в некоторых местах спекулятивное дутое увеличение цен на недвижимость искусственно подпитывает бум сегодняшних цен на дома для отдыха. |
One reckless utterance on social media can set people against each other, fueling unnecessary conflict in the country. | Одно безрассудное высказывание в социальных медиа может настроить людей друг против друга и разжечь ненужные конфликты в стране. |
The first SOCAR premium fueling station in Switzerland after the rebranding was opened in September 2012 in Zurich. | Дочерняя структура SOCAR SOCAR Energy Georgia 11 апреля 2010 года открыла 66 ю автозаправочную станцию в Грузии. |
Soon Linux was knocking out industry heavy weights, and fueling the rise of the internet with its Free | Вскоре, линукс ударил по отраслям тяжелой промышленности и способствовал развитию Интернета с Свободным |
Related searches : Hydrogen Fueling - Is Fueling - Fueling Growth - Fueling System - Fueling Station - Aviation Fueling - Vehicle Fueling - Fueling Innovation - Fueling The Discussion - Fueling This Trend - Are Are - Are - Are Overcome