Translation of "are unique to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Venezuelans are unique | Венесуэльцы уникальны |
You are unique. | Вы уникальны. |
We are unique. | Мы уникальны. |
Wherigo caches are unique to the geocaching.com website. | Самой крупной международной площадкой игры является Geocaching.com. |
They are, however, clearly not unique to Qumran. | Но и они, однако, не были уникальны для Кумрана. |
My experiences are hardly unique. | Мой опыт сложно назвать уникальным. |
You are eternally unique individuals. | Вы вечно униккальные личности. |
Human and organizational failings are not unique to Japan. | Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией. |
In this respect, CDSs are unique. | В этом отношении СКД уникальны. |
But Japan s problems are not unique. | Однако проблемы Японии отнюдь не уникальны. |
We are all different and unique. | Мы все уникальные и неповторимые. |
But, of course, such threats are not unique to Asia. | Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии. |
There are trends, but the stories are always unique. | Существуют тенденции, но все истории уникальны. |
There are trends, but the stories are always unique. | Это общие причины, но каждая история уникальна. |
So, none of these cases are unique. | Эти истории не уникальны, |
Our rock islands are unique and beautiful. | Наши скалистые острова уникальны и прекрасны. |
But there are still some unique traits. | Но есть ещё несколько уникальных черт. |
They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique. | Это идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные причём польза иногда очевидна лишь намного позже. |
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub Saharan Africa. | Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара. |
In IPv6, these are referred to as unique local addresses (ULA). | IPv6 В 6 й версии IP адрес (IPv6) является 128 битовым. |
All the above problems and others are not unique to Uganda. | Все проблемы, перечисленные выше, а также и другие, не являются единственными для Уганды. |
The tales that are told here are also quite unique. | Сказки здесь рассказывают тоже самые разные. |
The graphics are unique and packed with originality. | Графика является уникальной и сделана с оригинальностью. |
We are aware that this initiative is unique. | Мы понимаем, что эта инициатива носит уникальный характер. |
Rallies similar to the one in Astana are anything but unique to Kazakhstan. | Митинги, подобные этому в Астане, вовсе не уникальны для Казахстана. |
Of course, doubts about the ruling elite are not unique to India. | Конечно, сомнения в отношении элиты в Индии не являются чем то уникальным. |
Japan is full of customs that are totally unique to our country. | Япония полна обычаев, которые совершенно уникальны для нашей страны. |
And I came to the conclusion that while dilemma is unique, dilemma is not unique the solution had to be unique. | И пришёл к выводу, что моя дилемма, по сути, уникальной не является. Уникальным должно стать её решение. |
Once acquired, they are allocated to a grid whose size and shape are unique to each character. | Размер и форма сетки Элементов уникальны для каждого персонажа. |
The apartments in Kent are not a unique case. | Случай с жилым комплексом в Кенте не единственный. |
Replication failures are not unique to social psychology and are found in all fields of science. | Социальная психология США Европейские корни Перспективы науки и образования. |
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world. | Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира. |
Detective specialists are a relatively new designation and one unique to the NYPD. | Специалист или специалист оперативник является относительно новой должностью в структуре NYPD. |
Basic laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws. | У основных законов уникальный статус, в большинстве случаев они имеют преимущество над остальными законами. |
Love is not unique to humans, you know we vampires are very susceptible. | Љубовта не е единствена само кај луѓето, знаеш. Ние вампирите сме многу склони кон тоа. |
This is achieved by four main upgrades that are unique to amniotic eggs. | И это заслуга четырёх главных, уникальных для таких яиц усовершенствований. |
Stories of pirates are not unique to Hollywood tales of a bygone era. | Истории о пиратах известны и в мире Голливуда. |
unique | unique |
Unique | Координация деятельности |
unique | unique |
Unique | Уникальное |
Unique. | Уникальный. |
Unique.) | Уникальный.) |
Reticular fibers are not unique to reticular connective tissue, but only in this type are they dominant. | Эти волокна не являются уникальными только для данной ткани, но именно в ней являются доминирующими. |
She's a unique person. Every person is unique. | Она уникальный человек . Каждый человек уникален . |
Related searches : Are Not Unique - You Are Unique - We Are Unique - Unique To Germany - Unique To You - Unique To Each - Is Unique To - Unique To Her - Unique Compared To - Unique Information - Unique Insight - Unique Data - Not Unique