Translation of "are unique to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Venezuelans are unique
Венесуэльцы уникальны
You are unique.
Вы уникальны.
We are unique.
Мы уникальны.
Wherigo caches are unique to the geocaching.com website.
Самой крупной международной площадкой игры является Geocaching.com.
They are, however, clearly not unique to Qumran.
Но и они, однако, не были уникальны для Кумрана.
My experiences are hardly unique.
Мой опыт сложно назвать уникальным.
You are eternally unique individuals.
Вы вечно униккальные личности.
Human and organizational failings are not unique to Japan.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
In this respect, CDSs are unique.
В этом отношении СКД уникальны.
But Japan s problems are not unique.
Однако проблемы Японии отнюдь не уникальны.
We are all different and unique.
Мы все уникальные и неповторимые.
But, of course, such threats are not unique to Asia.
Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии.
There are trends, but the stories are always unique.
Существуют тенденции, но все истории уникальны.
There are trends, but the stories are always unique.
Это общие причины, но каждая история уникальна.
So, none of these cases are unique.
Эти истории не уникальны,
Our rock islands are unique and beautiful.
Наши скалистые острова уникальны и прекрасны.
But there are still some unique traits.
Но есть ещё несколько уникальных черт.
They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique.
Это идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные причём польза иногда очевидна лишь намного позже.
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub Saharan Africa.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара.
In IPv6, these are referred to as unique local addresses (ULA).
IPv6 В 6 й версии IP адрес (IPv6) является 128 битовым.
All the above problems and others are not unique to Uganda.
Все проблемы, перечисленные выше, а также и другие, не являются единственными для Уганды.
The tales that are told here are also quite unique.
Сказки здесь рассказывают тоже самые разные.
The graphics are unique and packed with originality.
Графика является уникальной и сделана с оригинальностью.
We are aware that this initiative is unique.
Мы понимаем, что эта инициатива носит уникальный характер.
Rallies similar to the one in Astana are anything but unique to Kazakhstan.
Митинги, подобные этому в Астане, вовсе не уникальны для Казахстана.
Of course, doubts about the ruling elite are not unique to India.
Конечно, сомнения в отношении элиты в Индии не являются чем то уникальным.
Japan is full of customs that are totally unique to our country.
Япония полна обычаев, которые совершенно уникальны для нашей страны.
And I came to the conclusion that while dilemma is unique, dilemma is not unique the solution had to be unique.
И пришёл к выводу, что моя дилемма, по сути, уникальной не является. Уникальным должно стать её решение.
Once acquired, they are allocated to a grid whose size and shape are unique to each character.
Размер и форма сетки Элементов уникальны для каждого персонажа.
The apartments in Kent are not a unique case.
Случай с жилым комплексом в Кенте не единственный.
Replication failures are not unique to social psychology and are found in all fields of science.
Социальная психология США Европейские корни Перспективы науки и образования.
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world.
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
Detective specialists are a relatively new designation and one unique to the NYPD.
Специалист или специалист оперативник является относительно новой должностью в структуре NYPD.
Basic laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws.
У основных законов уникальный статус, в большинстве случаев они имеют преимущество над остальными законами.
Love is not unique to humans, you know we vampires are very susceptible.
Љубовта не е единствена само кај луѓето, знаеш. Ние вампирите сме многу склони кон тоа.
This is achieved by four main upgrades that are unique to amniotic eggs.
И это заслуга четырёх главных, уникальных для таких яиц усовершенствований.
Stories of pirates are not unique to Hollywood tales of a bygone era.
Истории о пиратах известны и в мире Голливуда.
unique
unique
Unique
Координация деятельности
unique
unique
Unique
Уникальное
Unique.
Уникальный.
Unique.)
Уникальный.)
Reticular fibers are not unique to reticular connective tissue, but only in this type are they dominant.
Эти волокна не являются уникальными только для данной ткани, но именно в ней являются доминирующими.
She's a unique person. Every person is unique.
Она уникальный человек . Каждый человек уникален .

 

Related searches : Are Not Unique - You Are Unique - We Are Unique - Unique To Germany - Unique To You - Unique To Each - Is Unique To - Unique To Her - Unique Compared To - Unique Information - Unique Insight - Unique Data - Not Unique