Translation of "unique to each" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Each community is unique.
Каждая община сама по себе уникальна.
Each poses its own unique challenges.
Каждый из них характеризуется своими сложностями.
Each combination would represent a unique message.
Каждая комбинация обозначает одно уникальное сообщение.
And each neuron itself is largely unique.
И каждый нейрон в отдельности во многом уникален.
Each country has a unique value proposition.
У каждой страны есть уникальная экономическая ценность.
When sort_key is unique, each row will always get a unique row number.
Когда key уникален, каждая строка будет всегда получать уникальный номер строки.
A PMID (PubMed identifier or PubMed unique identifier) is a unique number assigned to each PubMed record.
Каждой статье присваивается уникальный идентификационный номер PMID ( идентификатор PubMed).
Each spot in a tree is unique and presents a unique set of challenges.
Каждая часть дерева уникальна и представляет собой уникальный набор испытаний.
It's particularly astonishing because each one of these organisms, each subsystem, each cell type, each gene, has evolved in its own unique environmental niche with its own unique history.
Наиболее удивительно то, что каждый из этих организмов, каждая подсистема, каждая клетка, каждый ген эволюционировали в своей собственной природной нише, со своей особенной историей.
In each body, a unique world is present.
В каждом теле, есть свой уникальный мир.
Each SIM has a unique identifier called an IMSI which is the primary key to each HLR record.
Каждой SIM карте сопоставлен уникальный идентификатор, называемый IMSI, который является ключевым полем для каждой записи в HLR.
A unique ASN is allocated to each AS for use in BGP routing.
Уникальный номер AS (или ASN) присваивается каждой AS для использования в BGP маршрутизации.
In addition to standard battle techniques, each character possesses a unique special ability.
Кроме обычных опций каждый персонаж обладает уникальной, присущей только ему одному способностью.
(In the formal definition, each such path is also unique.
(Согласно формальному определению, каждый подобный путь должен быть уникальным).
Each module on the network must have a unique address.
Каждый модуль должен иметь уникальный адрес в сети.
And so we're getting unique signatures, a fingerprint for each virus.
Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса.
Each jewellery piece subtly portrays its inspiration within its unique style
Каждое изделие с изысканностью проявляет влияние уникального вдохновения в собственном стиле.
According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees.
Таблица 8. Рекомендованная компенсация по претензии 5000304
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных.
We come from diverse communities, and each of us have a unique story to tell.
Мы живем в разных сообществах и каждый из нас может рассказать свою уникальную историю .
Each filter stage performs unique crucial functions to ensure the high quality of drinking water.
Каждая стадия фильтрации выполняет свою уникальную функцию, чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества.
Each playable character has their own unique weapon and individual superhuman abilities.
Каждый игровой персонаж имеет свое собственное уникальное оружие и индивидуальные сверхчеловеческие способности.
Each of Prague s districts has its own characteristic atmosphere and unique charm.
Каждый район Праги имеет свою уникальную атмосферу и неповторимый шарм.
Once acquired, they are allocated to a grid whose size and shape are unique to each character.
Размер и форма сетки Элементов уникальны для каждого персонажа.
Each Territory had unique characteristics and its situation therefore needed to be examined in that light.
Каждая территория имеет свои уникальные особенности, и поэтому ее ситуация должна рассматриваться с учетом этой специфики.
Each Territory had unique characteristics and its situation therefore needed to be examined in that light.
Каждая из территорий обладает уникальными особенностями, и поэтому их следует рассматривать именно в таком свете.
Each one of the elements in this structure is a unique distance and dimension, and all of the connections are unique angles.
Каждый из элементов этой структуры уникален по своим размерам и расстоянию от других, и все соединения используют уникальные углы.
Each level has its own graphic and musical theme, giving it unique atmosphere.
Каждый уровень имеет собственные графические и музыкальные темы, которые придают ему неповторимую атмосферу.
Since each country and region was unique, a uniform strategy might be counterproductive.
Принятие единой стратегии может оказаться контрпродуктивным, если учитывать неповторимость каждой страны и региона.
The result is that each island ends up with its own unique character
В результате, на каждом острове сформировался свой особый мир.
Please note, each Amezcua Chi Pendant is unique a quality that contributes to its attractiveness and personality.
Каждая подвеска Amezcua Chi Pendant уникальна, что дает ей привлекательность и индивидуальность.
Each of them has a unique connection to Japan and Australia and they all have a story to tell.
У каждого из них особые связи с Японией и Австралией, и всем им есть что рассказать.
But that proved too complex, because valuing each asset raised different and unique problems.
Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
Regional variations Within the Caribbean, each island or production area has a unique style.
На Карибах у каждого острова и каждой местности производства свой уникальный стиль.
Each entity included in the Register is assigned a unique seven digit identification code.
подразделения (местные единицы и пр.
Well, point number one, each of them represents a unique family of its own.
Во первых, они являются представителями уникальных семейств.
And the brain of each of us receives and converts their own, unique hologram.
И мозг каждого из нас принимает и преобразует свои собственные, уникальные голограммы.
They are already thinking there's something in charge of each being that is unique.
Уже в этом возрасте они считают, что есть что то, управляющее каждым существом, у каждого своё.
There are three environments to choose from Rally, Snow, and Desert, each of which offers a unique car.
В игре присутствует семь окружений Snow, Desert, Rally, Island, Bay, Coast и Stadium.
What if we had a very low commitment, but delivered something individually unique to each person who contributed?
А что, если бы обязательства были ничтожно малы, но при этом каждый получал бы что то индивидуально уникальное за вклад?
Recalls the unique nature and mandate of each operation, and stresses that the resource requirements should respond to the mandates and circumstances of each operation
напоминает об уникальном характере и мандате каждой операции и подчеркивает, что потребности в ресурсах следует определять с учетом мандатов и условий осуществления каждой операции
The information from the ground fixes the unique values of each variable in this ratio.
Информация, полученная путем сравнения размеров других объектов в поле зрения, определяет уникальные значения каждой переменной в этом соотношении.
Most of the functions use an internal event structure that is unique for each stream.
Замечание
These mini games were not released simultaneously but were each given a unique broadcast date.
Эти мини игры не были выпущены одновременно, для каждой была представлена уникальная дата трансляции.
A player could place any number of paths, each with any number of points, and save each one with a unique name.
Игрок может разместить любое количество путей, каждый с любым количеством точек, и сохранять пути под уникальным именем.

 

Related searches : Each Unique - Each To Each - Unique To Germany - Unique To You - Are Unique To - Is Unique To - Unique To Her - Unique Compared To - Allocated To Each - Relevant To Each - Applicable To Each