Translation of "armor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

ASCII armor
Защита ASCII
Armor plates.
Кажется, Я начинаю немного понимать.
Armor and swords!
Всем по местам!
In Old Axe Armor mode, the player controls the Old Axe Armor enemy.
В Old Axe Armor Mode игрок управляет одним из монстров Старой Броней с Топором.
Armor goes this way.
Бронетанковые соединения сюда.
Bring me my armor.
Принеси мои доспехи.
Your armor becomes you.
C 00FFFF Ты слился со своими доспехами.
Arms and Armor Sterling Publishing.
Arms and Armor Sterling Publishing.
I find this body armor ?
Нахожу вот этот бронежилет?
A girl in shining armor.
Девушка в сверкающих доспехах!
Armor Battles of the Waffen SS .
Armor Battles of the Waffen SS .
Give me armor and a sword.
Панцирь мне и меч.
The knights wore elaborate suits of armor.
Рыцари носили сложные доспехи.
Tradeskills include armorcraft (heavy armor), tailoring (light armor), weaponcraft (swords, shields), fletching (staves, bows, arrows), alchemy (poisons, dyes), and spellcrafting.
Типы Tradeskills включают armorcraft (тяжелые доспехи), пошив одежды (легкой брони), weaponcraft (мечи, щиты), fletching (шесты, луки, стрелы), алхимия (яды, краски), и spellcrafting (творение заклинаний).
Silks could be incorporated into body and equipment armor that would be more lightweight and flexible than any armor available today.
Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие.
It becomes a desire, a need, an armor.
в желание, потребность, любовь.
You said you wanted armor, spears and bows.
Сам говорил доспехи, копья и луки .
Each unit type has special weapons, abilities, and armor.
У каждого типа боевых единиц есть своё оружие и свои особенности.
But let me put on my battle armor first.
Сейчас я свои боевые доспехи надену.
The drape of his armor creates this radiating sense.
Драпировка М на доспехах буквально сияет.
Their armor or their weapons and they need help.
Их броня или их оружие и они нуждаются в помощи.
How did he get his armor and his horse?
А откуда у него доспехи и лошадь?
Your friends are up and buckle on their armor.
Друзья уж встали и вооружились.
Chasing after adventure does a heart beat under that armor?
Ищущее приключений? Есть ли сердце под твоими доспехами?
They rode off with the armor, the halo, and everything.
Украли доспехи, даже нимб!
But the dinosaur's undersea burial preserved its armor in exquisite detail.
Но подводное захоронение динозавра сохранило его панцирь с точностью до мельчайших деталей.
Tom came to save Mary like a knight in shining armor.
Том пришёл спасать Мэри, словно рыцарь в сияющих доспехах.
Tom came to my rescue, like a knight in shining armor.
Том пришёл мне на помощь, словно рыцарь в сияющих доспехах.
During their reconstruction, the armor of the battleships was substantially upgraded.
Во время своей первой реконструкции броня Фусо была существенно усилена.
I win if I can find a chink in his armor.
я одержу победу.
Jonathan climbed up on his hands and on his feet, and his armor bearer after him and they fell before Jonathan and his armor bearer killed them after him.
И начал всходить Ионафан, цепляясь руками и ногами, и оруженосец его за ним. И падали Филистимляне пред Ионафаном, аоруженосец добивал их за ним.
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
Делай (кольчуги) длинными (чтобы они хорошо покрывали тело воина) и определи меру в кольцах (кольчуги) чтобы они не были тонкими, что кольчуга не будет защищать тело, и чтобы также не были толстыми, чтобы кольчуга не стала тяжелой .
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
Делай спускающиеся вниз и размеряй панцирь.
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
Он одарил его полезным знанием, вдохновил его на праведные деяния и обогатил многочисленными религиозными и мирскими благами. Он отдал ему предпочтение над остальными людьми и велел безжизненным горам и птицам вторить Давуду и восхвалять вместе с ним Всевышнего Аллаха.
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
Выкуй длинные кольчуги и соблюдай меру в кольцах.
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
Мы повелели ему делать просторные удобные кольчуги, которые бы защищали воинов от сильных ударов врага, и ковать их, тщательно соблюдая размер звеньев, и сказали ему и его семье Творите то, что вам и другим людям приносит добро и пользу.
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
и повелели Выкуй кольчуги во весь рост и соблюдай меру в звеньях кольчуг .
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness.
Кольчугу делай! (наказали). И хорошо размер кольцовых петель соблюдай.
But wait a minute, now! Let me put on my battle armor.
Погодите минуточку, сейчас я надену свои боевые доспехи.
But the residents of this place make not only armor and weapons.
Но жители этих мест делали не только доспехи и оружие.
You know those penetration of armor plate figures that E.W.E. sent us?
Ты видел расчёты по пробиванию брони, которые нам прислала группа РЭБ?
Each character class has restrictions on what weapons and armor it may use.
У каждого персонажа есть свои ограничения на использование оружия и брони.
Dragon Skin, which is produced by Pinnacle Armor, uses disks of silicon carbide.
В бронежилете Кожа дракона , созданном компанией Pinnacle Armor, используются диски из карбида кремния.
And then it becomes more. It becomes a desire, a need, an armor.
Потом это перерастает в нечто большее в желание, потребность, любовь.
Where the armor even just slightly touches the feathers The witchcraft will disappear!
Чуть только кольчуги коснуться их перьев колдовство исчезнет!

 

Related searches : Armor Penetration - Chain Armor - Ring Armor - Armor Plate - Plate Armor - Tank Armor - Full Armor - Armor Up - Wearing Armor - Battle Armor - Protective Armor - Armor Seals - Heavy Armor