Translation of "as a gesture of goodwill" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The airline provided free accommodation to stranded passengers as a goodwill gesture.
Авиакомпания предоставила бесплатное временное размещение оказавшимся в трудном положении пассажирам в качестве жеста доброй воли.
In fact, the Puerto Rican diaspora would perceive such a measure as a goodwill gesture.
В то же время такой жест со стороны республиканской администрации был бы воспринят пуэрториканцами, живущими в диаспоре, как жест доброй воли по отношению к пуэрториканцам.
As a goodwill gesture, Turkey had invited Armenia to become a founding member of the Black Sea Economic Cooperation.
В качестве жеста доброй воли Турция предложила Армении стать одной из стран  основателей организации Черноморского экономического сотрудничества.
He was the first prisoner to be freed as a gesture of goodwill concerning Palestinian demands for a general amnesty.
Он стал первым заключенным, освобожденным в знак проявления доброй воли к требованиям палестинцев об общей амнистии.
In deference to the United Nations and as a gesture of our goodwill and cooperation, we will receive him again this year.
В знак уважения к Организации Объединенных Наций и как жест доброй воли и сотрудничества с нашей стороны мы будем принимать его вновь и в этом году.
As a goodwill gesture before this Summit, the Government will further demobilize another 20 per cent of PDF, hence totalling 50 per cent.
В качестве жеста доброй воли в связи с нынешним саммитом правительство демобилизует еще 20 процентов личного состава НСО, в результате чего их численность сократится на 50 процентов.
In particular, Erdoğan stressed the need for Iran to offer a gesture of goodwill about its nuclear program.
В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы.
As a gesture of goodwill, the commanders of the INS Betwa and the INS Beas later visited Captain Aragão as he lay recuperating in bed in Panaji.
В качестве жеста доброй воли командиры кораблей INS Betwa и INS Beas посетили капитана Арагана, лежавшего в госпитале Панаджи.
An early withdrawal of those troops would be a gesture of goodwill that would contribute greatly to a successful conclusion of the negotiations.
Вывод этих войск в кратчайшие сроки явился бы жестом доброй воли, в значительной степени способствующим успешному завершению переговоров.
The belated compensation offer of 3,000, which was donated by United to the Thelonious Monk Institute of Jazz as a gesture of goodwill , failed to undo the damage done to its image.
The Times reported that the belated compensation offer of 3,000 which was donated by the airline to the Thelonious Monk Institute of Jazz as a gesture of goodwill failed to undo the damage done to its image.
Put it down as a gesture to love.
Прими это как жест в сторону любви!
It is a gesture of particular significance to us as Africans.
Этот жест имеет особое значение для нас, африканцев.
A charitable gesture?
Этот жест благотворительности?
Come, a gesture of good will.
Ну, протяни руку.
And Turkey could give a tremendous boost to confidence in the peace process by announcing a symbolic withdrawal of some troops from northern Cyprus as a goodwill gesture a move that would also greatly assist Turkey s convergence with Europe.
А Турция могла бы дать мощный импульс укреплению доверия в рамках мирного процесса, объявив о символическом выводе некоторых войск из северной части Кипра в качестве жеста доброй воли шаг, который также в значительной степени поможет сближению Турции с Европой.
Mooji makes a shrugging off gesture, smiling Makes a reaching gesture and sighs
Муджи показывает мимикой, улыбаясь) (задумчивое лицо и вздох)
A modestly concealing gesture
Стыдливый жест
It's a symbolic gesture.
Это символический жест.
Each and every one of us should serve as a messenger of peace and as a goodwill ambassador.
Каждый из нас должен быть посланцем мира и послом доброй воли.
At a gesture of compliance she enters.
В случае получения положительного ответа, она заходит.
A flood of Colombian goodwill in Chile
Наводнение колумбийской доброжелательности в Чили
When a gesture was used
Когда использовался жест
Not a very sporty gesture.
Не беше честно.
This is a sweet gesture.
А это очень милый жест.
What a gesture for a sergeant.
Ну вы даете, сержант.
In February 2009, the guerrilla released 6 hostages as a humanitarian gesture.
В феврале 2009 года партизаны отпустили 6 заложников в качестве жеста доброй воли.
overcoming poverty is not a gesture of charity.
искоренение нищеты  это не благотворительный жест.
It was a magnificent gesture of human solidarity.
Это был замечательный пример человеческой солидарности.
That was merely a slight gesture of respect.
Но, это просто небольшой знак уважения.
Oh, it's merely a slight gesture of respect.
О, это просто небольшой знак уважения.
In July 2014, she was appointed as a UN Women Goodwill Ambassador.
В июле 2014 Уотсон назначили послом доброй воли ООН Женщины.
We welcome the proposed draft resolution as a gesture commemorating the victims of the Holocaust.
Мы приветствуем внесенный проект резолюции как знак памяти жертв Холокоста.
And really, I feel as though, when I see the film I have a gesture she does, like this I feel like I am a continuation of her gesture.
И, на самом деле, я чувствую, когда я смотрю этот фильм, у меня есть такой жест, её жест, я чувствую, как будто я являюсь продолжением её жеста.
In February 2011 the United Nations stripped Ayesha of her role as a goodwill ambassador.
В феврале 2011 года Организация Объединенных Наций лишила Айшу её статуса посла доброй воли.
Edit Gesture
Росчерки
Gesture trigger
Активация росчерком
Gesture Trigger...
Комбинация клавиш ввод с клавиатуры
A gesture would have more eloquence.
Жест был бы более красноречив.
And some gesture of friendliness.
И проявить дружелюбие.
On 11 March 2010, Messi was announced as a goodwill ambassador for UNICEF.
11 марта 2010 года Месси стал послом доброй воли ЮНИСЕФ.
Dũng decides to give his sister s necklace to the boat s captain as a gesture of gratitude.
Зунг решил отдать ожерелье его сестры капитану в знак огромной благодарности.
So as a final gesture we handed out these bracelets to all of you this morning.
И, в качестве прощального жеста, мы раздали эти браслеты всем вам сегодня утром.
They are raised up in a gesture of praise.
Руки расположены в позе восхваления.
You speak of goodwill... No.
Вы говорите о репутации... Нет.
It was a gesture that ended a crisis.
Это был жест, который завершил кризис.

 

Related searches : Goodwill Gesture - As A Gesture - As Goodwill - Of Goodwill - In A Gesture - Show A Gesture - Make A Gesture - Gesture Of Respect - Gesture Of Courtesy - Gesture Of Appreciation