Translation of "asserted that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Asserted - translation : Asserted that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That can be asserted definitively. | Это можно утверждать со всей определённостью. |
He asserted that he was innocent. | Он утверждал, что он не виновен. |
She asserted that she was right. | Она утверждала, что права. |
ShahdGaza asserted | ShahdGaza утверждает |
As 'Idiocy' asserted | Как утверждает пользователь Idiocy |
Romney asserted that his foreign policy was pretty straightforward. | Ромни заявил, что внешняя политика Обамы была слишком прямолинейной . |
The plaintiffs asserted that Musk s posts resulted in losses for them. | Истцы утверждали, что посты бизнесмена принесли им убытки. |
As Adelaide是全称 asserted | Adelaide是全称 Я действительно чувствую, что наше поколение больше читает Мурками, а не Мо Яня. |
Eugenio Martínez, a famed journalist, asserted | Известный журналист Эухенио Мартинес утверждает |
Harb also asserted that the matter is not in his hands either. | Харб также заявил, что дело тоже не в его руках . |
First, the Secretary General in his report A 47 414, asserted that | Во первых, Генеральный секретарь в своем докладе А 47 414 утверждал, что |
President Putin has asserted that in contemporary Russia law will be a dictator . | Президент Путин заявил, что в современной России диктатором будет закон. |
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles. | Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников. |
The government asserted that the court did not have jurisdiction over constitutional amendments. | Правительство утверждало, что суд не имеет юрисдикции в отношении поправок к конституции. |
But critics asserted that the laws discriminate against Muslims and other minority groups. | Однако критики утверждают , что законы ущемляют интересы мусульман и других религиозных меньшинств. |
Other ACC members asserted that the global component of their mandate was preponderant. | Другие члены АКК утверждали, что глобальный компонент их мандата является преобладающим. |
In 2011, he asserted that only both sides willingness could ensure a successful outcome. | В 2011 году он утверждал, что только желание обеих сторон могло бы обеспечить успешный результат. |
Egypt later asserted that this attack violated the Base Agreement and denounced the treaty. | Позднее Египет заявил, что это нападение нарушает Соглашение о базе, и денонсировал этот договор. |
The Palestinian and Jordanian claimants each asserted a one sixth interest in the businesses as at 2 August 1990 while the Kuwaiti claimant asserted that she was their sole owner. | Палестинский и иорданский заявители утверждают, что по состоянию на 2 августа 1990 года каждый из них владел одной шестой частью этих предприятий, в то время как кувейтский заявитель утверждает, что она была их единственным владельцем. |
They asserted that the Ban Treaty clearly disregards the realities of the international security environment. | Эти державы объявили, что Договор о запрещении полностью игнорирует реалии международной безопасности . |
She asserted that she was and would always be a French, not an English, artist. | Она заявила, что была и всегда будет французской, а не английской певицей. |
However, she asserted that she was free to marry, and indeed married John E. Foster. | Изабелла вышла замуж в 1879 году за голландского музыканта и поселилась в Париже. |
The writer and journalist Franc Jeza (1916 1984) asserted that the Slovenes had Swedish origins. | Писатель и журналист Франц Еза (Franc Jeza) (1916 1984) утверждал, что словенцы имеют шведское происхождение. |
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous. | В нескольких случаях аудиторские фирмы заявили, что финансовые ведомости являются подлинными документами того периода времени. |
Early this fall an UNPROFOR official asserted that the siege of Sarajevo was no longer. | В начале нынешней осени один из официальных представителей СООНО заявил о том, что Сараево больше не находится под осадой. |
The representative of Pakistan has asserted that there is a threat to peace and security. | Представитель Пакистана утверждает, что существует угроза миру и безопасности. |
A number of Governments had asserted that racism and xenophobia were unknown in their countries. | Ряд правительств заявили, что расизм и ксенофобия не существуют в их странах. |
Moral rights asserted under Copyright Designs Patents Act 1988. | Личные неимущественные права обеспечиваются законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года. |
Losses asserted in the nine additional deceased detainee claims | погибших задержанных лиц |
The total amount asserted for interest is USD 14,169,831.69. | Общий размер суммы, заявленной в связи с процентами, составляет 14 169 831,69 долл. |
Banmebkk asserted that the Thai government has been kind and fair in dealing with homeless foreigners | Бенмебк утверждает, что таиландское правительство было добрым и честным с бездомными иностранцами |
He further asserted that Iraq was cooperating with all United Nations missions, including the Special Commission. | Он далее заявил, что Ирак сотрудничает со всеми миссиями Организации Объединенных Наций, включая Специальную комиссию. |
Intellectual property laws had long asserted that patents could be claimed on new and proven inventions. | Законы об интеллектуальной собственности уже давно утверждали, что патенты могут выдаваться на новые и проверенные изобретения. |
No overlap due to the nature of the loss asserted | Отсутствие дублирования ввиду характера заявленной потери |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и покинуло вас то, что вы утверждали. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | Сегодня Мы не видим с вами тех, которых вы считали вашими заступниками перед Аллахом и Его сотоварищами и поклонялись им! Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | И Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы считали своими богами так же, как и Нас . И распались ваши узы, и покинули вас те, на кого вы рассчитывали . |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | И не увидим Мы заступников при вас, Которых вы измыслили себе как сотоварищей (Аллаху). Разорваны сейчас все узы между вами, От вас исчезли те, Которых вы измыслили своим воображеньем. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | С вами не увидим ваших заступников, которых выдумали вы, почитая их соучастниками Богу. Вы будете отсечены одни от других скроются от вас те, которых выдумали вы. |
Each claimant asserted that he was the sole owner of the business as at 2 August 1990. | Каждый заявитель утверждал, что он являлся единственным владельцем данного предприятия по состоянию на 2 августа 1990 года. |
The Administration asserted that the Steering Committee was committed to avoiding further delays in the implementation dates. | Администрация заявила, что Руководящий комитет привержен недопущению дальнейших задержек с соблюдением сроков внедрения системы. |
Cruise asserted that there is no such thing as a chemical imbalance, and that psychiatry is a form of pseudoscience. | Круз утверждал, что понятия химический дисбаланс не существует, и что психиатрия является псевдонаукой. |
38. Citing official Israeli statements, he asserted that Israel could also not hide the fact that it had nuclear weapons. | 38. Ссылаясь на заявления израильских должностных лиц, выступающий настаивает, чтобы Израиль прекратил скрывать факт обладания ядерным оружием. |
As a matter of fact, I was especially bucked just then because the day before I had asserted myself with Jeeves absolutely asserted myself, don't you know. | На самом деле, я был особенно нарушил именно тогда, потому что за день до Я утверждал себя Jeeves абсолютно утверждал себя, разве вы не знаете. |
In his instruction called Regarding Biting Incidents, Mao asserted So what? | В своей инструкции под названием Касательно инцидентов с укусами , Мао писал Ну и что? |
Related searches : Is Asserted - Asserted Claim - Asserted Immunity - As Asserted - Asserted Infringement - Asserted Rights - Asserted Itself - Claim Asserted - Self Asserted - Asserted Party - Asserted Patent - Claims Asserted