Translation of "assess a situation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Conduct a comprehensive study to assess the situation of street children
а) провести всеобъемлющее исследование с целью оценки положения беспризорных детей
48 GESAMP has established a new working group to assess the situation.
48 ГЕСАМП учредила новую рабочую группу для оценки ситуации.
We can only assess all the accusations currently being made after we have gathered all the information and can assess the situation.
Мы сможем оценить все обвинения, выдвинутые сейчас, только после того, как мы соберем всю информацию и сможем оценить ситуацию .
Howe's forces attacked the fort before Washington reached it to assess the situation.
Войска Хау атаковали форт прежде, чем его достиг Вашингтон и смог оценить ситуацию.
Besides, I don't think that there are any objectives ways to assess the situation.
Кроме того, не думаю, что есть какие то объективные критерии для оценки ситуации.
(a) Undertake a comprehensive study to assess the situation of children placed in institutions, including their living conditions and services provided
a) провести комплексное исследование для оценки положения детей, помещенных в детские учреждения, включая условия их жизни и предоставляемые им услуги
Here is how they assess the current situation and the potential economic loss for the country
Вот как они оценивают текущую ситуацию и потенциальные экономические убытки для страны
The Special Rapporteur attempts to describe and assess the current situation with regard to these practices.
Специальный докладчик делает попытку подвести итог и представить нынешнее положение, касающееся этой практики.
As Darcy skied up to this lead, the first thing he did was assess the situation.
Приблизившись к разводью, Дарси первым делом стал оценивать ситуацию.
of Person staff assess staff assess subsistence
Сотрудники, набираемые на
Consequently, on 3 March 2005, a delegation of the Monitoring Committee traveled to Logouale to assess the situation on the spot.
Впоследствии, 3 марта 2005 года, делегация Комитета контроля посетила Логуале для оценки ситуации на месте.
This makes it most difficult to assess with accuracy whether any given situation is improving or worsening.
Это серьезно затрудняет точную оценку с точки зрения улучшения или ухудшения положения дел.
9. The Special Envoy shall assess the political situation in Haiti with the assistance of the Mission.
9. Специальный представитель при содействии со стороны Миссии будет оценивать политическую обстановку в Гаити.
It had provided an opportunity to assess the situation of women and to identify the next steps.
Это предоставило возможность оценить нынешнее положение женщин и наметить последующие меры.
of Person Person staff assess staff assess ence
Общая смета расходов
of Person Staff staff assess Staff staff assess
Оклады сотрудников Налогообло жение персонала
This occasion provides a unique opportunity for all Member States to review lessons learned and assess the present situation and future prospects.
Это событие дает всем государствам членам уникальную возможность провести обзор полученного опыта, оценить текущую ситуацию и перспективы на будущее.
Another STC, under the Nursing Programme, is planned to develop a plan of action to assess the situation of medical health personnel.
Перед другим ККУ, задействованным в программе в отношении среднего медицинского персонала, будет поставлена задача разработать план действий по оценке положения дел со вспомогательным медицинским персоналом.
As we do every year, we have once again reached the time when we assess the international situation.
Как и каждый год, вновь пришло то время, когда мы должны дать оценку международной ситуации.
With this in mind, the planning mission included an electoral advisor to assess the situation on the ground.
С учетом этого миссия по планированию подключила советника по проведению выборов с целью оценки ситуации на месте.
deployment of of Person staff assess staff assess subsistence allow
Суточные
deployment of of Person staff assess staff assess subsistence Hazard
Предлагаемое развертывание сотрудников различных уровней
It was time to assess the situation unfortunately, the balance was tragic in terms of human and material losses.
Пришло время оценить сложившуюся ситуацию к сожалению, по числу погибших и по материальному ущербу итог трагичен.
Representatives of the NGO CARE International and UNICEF visited Brickaville to assess the situation and propose plans of action.
Представители неправительственной организации CARE International, а также ЮНИСЕФ прибыли в Брикавиль, с тем чтобы оценить ситуацию и разработать планы конкретных действий.
Others have undertaken significant research to assess the drug abuse situation as part of efforts to develop a national strategy to curb the problem.
Другие правительства провели обширные исследования в целях оценки положения в области злоупотребления наркотиками в рамках усилий по разработке национальной стратегии решения этой проблемы.
Staff assess ment
Сотрудники, набираe мые на международ ной основе
The heads of approximately half of the families which left in 1992 had reportedly returned to assess the security situation.
По сообщениям, главы примерно половины семей, покинувших город в 1992 году, возвратились в него, чтобы оценить обстановку с точки зрения безопасности.
The members of the Task Force who were called upon to assess the extraordinary situation prepared the draft of a global tourism recovery action plan
Члены Целевой группы, которым было предложено провести оценку чрезвычайной ситуации, подготовили проект глобального плана действий по восстановлению туризма
A feasibility study to assess existing capacity for a PRTR
В. Институциональные рамки
Salary Staff assess ment
Общие рас ходы по персоналу
Staff assess ment Mission
Суточ ные для членов Миссии
Staff assess ment Common
Общие рас ходы по персоналу
Create a committee to assess the damages so far.
Создать комиссию для оценки нанесенного ущерба.
90. WMO is ready to field a mission to assess the existing meteorological and hydrological facilities and to formulate a project for their rehabilitation once the security situation permits.
90. ВМО готова направить миссию для оценки состояния имеющихся средств осуществления метеорологической и гидрологической деятельности и для выработки проекта их восстановления после того, как будет обеспечена необходимая безопасность.
Police. To assess the current situation of the Haitian National Police and mechanisms for its reform and the creation of a credible, accountable and respected police force
полиция оценить нынешнее состояние Гаитянской национальной полиции и механизмы ее реформы и создания надежных, подотчетных и уважаемых сил полиции
(a) To assess the environmental consequences of the war on the marine and coastal areas, atmosphere and terrestrial ecosystems and the hazardous waste situation in the region
а) оценка экологических последствий военных действий для морских и прибрежных районов, атмосферы и экосистем суши и ситуации с опасными отходами в регионе
As a troop contributing country, Nepal held that arrangements should be made for such countries to assess the security situation of the host country before the deploying forces.
Непал, направляющий свои контингенты, считает, что необходимо принимать меры к тому, чтобы государства, направляющие своих военнослужащих, прежде чем разворачивать свои силы в принимающих странах, проводили бы здесь оценку условий безопасности.
Improving access to this information should be a major priority, as without it, neither the countries themselves nor the international community can assess the situation and set priorities.
Улучшение доступа к этой информации должно являться одной из первостепенных задач, поскольку без этого ни сами страны, ни международное сообщество не смогут оценить сложившееся положение и установить приоритеты.
Likewise in Somalia, UNDP, together with the World Bank, is supporting a unit that helps provincial governments and civilian organizations assess the socio economic and macro economic situation.
Аналогичным образом ПРООН совместно со Всемирным банком оказывает в Сомали поддержку группе, которая помогает провинциальным органам управления и гражданским организациям анализировать социально экономическую и макроэкономическую ситуацию.
The seminar will provide a forum to discuss and assess the nature and situation of disabled Arab women and their children and the level of their social integration.
Этот семинар явится форумом, на котором будут обсуждены и оценены причины инвалидности женщин и положение арабских женщин инвалидов и их детей, а также уровень их социальной интеграции.
Today's debate has enabled us to assess the progress made in the process of stabilization and normalization of the overall situation in Kosovo.
Сегодняшние прения дают нам возможность оценить достигнутый прогресс в процессе стабилизации и нормализации общей ситуации в Косово.
You'll need to assess your personality and financial situation to determine whether an elder care community or staying at home is your best choice.
Вам будет нужно оценить свои предпочтения и финансовое положение, чтобы определить, что подойдёт больше переехать в дом престарелых или остаться дома.
It's more a social situation than a musical situation.
Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация.
Iraqi democrats must re assess and develop a clear public strategy.
Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития.
Should it be determined that an individual on the Security Council lists has assets in Costa Rica, SUGEF would have to assess the situation on a case by case basis.
Если будет установлено, что какое либо лицо, включенное в данные списки Совета Безопасности, обладает активами в Коста Рике, то ГУФУ должно оценивать сложившуюся ситуацию в каждом случае.

 

Related searches : Assess A Patient - Assess A Problem - Assess A Claim - Assess A Project - Assess A Risk - Assess A Fee - Assess A Text - Assess A Contract - Assess A Sample - Defuse A Situation - A Situation Arises