Translation of "defuse a situation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Defuse - translation : Defuse a situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom tried to defuse the situation. | Том попытался разрядить обстановку. |
We call upon the belligerent parties to work further to defuse the situation. | Мы призываем противоборствующие стороны и впредь прилагать усилия для урегулирования ситуации. |
Calls for moderation and calm from all sides helped considerably to defuse the situation. | Этому, как представляется, значительно способствовали повсеместные призывы к проявлению сдержанности и миру. |
UNMIS remains in contact with the parties involved, and is taking steps to defuse the situation. | МООНВС продолжает поддерживать контакты с соответствующими сторонами и принимает меры для ослабления напряженности. |
There is no EMU trick, such as that which benefited Italy a few years ago, that will defuse the situation. | Трюка EMU, подобного тому, который помог Италии несколько лет назад, не будет. |
What's the safest way to defuse a bomb? | Как безопаснее всего обезвредить бомбу? |
Reforms to defuse the crisis are needed. | Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. |
Tom often uses humor to defuse tense situations. | Том часто прибегает к юмору, чтобы разрядить обстановку. |
To defuse an electoral fight with his rival, Schroeder agreed. | Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. |
Tom was trying to defuse the bomb when it exploded. | Том пытался обезвредить бомбу, когда она взорвалась. |
Mary tried to defuse the tension by changing the subject. | Мэри попыталась разрядить обстановку, сменив тему. |
8. In this regard, the Committee commended the Transitional Executive Council and the South African Government for having acted swiftly to defuse the volatile situation in Bophuthatswana. | 8. В этом отношении Комитет положительно оценил оперативные действия, предпринятые Переходным исполнительным советом и южноафриканским правительством, с тем чтобы разрядить неустойчивую обстановку в Бопутатсване. |
Ours, I believe, is the responsibility to defuse this time bomb. | Наша же обязанность, я считаю, заключается в том, чтобы лишить эту часовую бомбу ее взрывного механизма quot . |
A day after angering many with his grab a shovel advice, Albin wrote on Facebook again, trying to defuse the situation, saying he was surprised by what a stir one private conversation has caused in the media. | Через день после того, как он разозлил многих советом взять лопаты , Албин снова написал Facebook, попытавшись разрядить ситуацию. Он сказал, что удивлен тому, как одна частная беседа вызвала переполох в СМИ . |
The Committee commended the efforts of the international community to defuse the situation in the Democratic Republic of the Congo and support the transition process through the following actions | Комитет приветствовал усилия международного сообщества по нормализации положения в Демократической Республике Конго и поддержке переходного процесса посредством принятия следующих мер |
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible. | Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена. |
For my country, working to defuse the situation will require constructive dialogue between the parties on the basis of the relevant Security Council resolutions resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | Для моей страны урегулирование ситуации означает установление конструктивного диалога между сторонами на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности резолюций 242 (1967) и 338 (1973). |
Tom was killed instantly when the bomb he was trying to defuse exploded. | Том мгновенно погиб, когда бомба, которую он пытался обезвредить, взорвалась. |
I have concentrated today on how we deal with crises and defuse tensions. | Сегодня я обратил свое внимание на вопрос урегулирования кризисных ситуаций и ослабления напряженности. |
Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty. | Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии. |
These investigations have served as a confidence building mechanism and helped to defuse tension in the border area. | Проведенное расследование послужило механизмом укрепления доверия и помогло разрядить напряженность в приграничном районе. |
We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation. | Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. |
I shall end with a joke, just to defuse, since that is why I'm here, but, pardon me, | Закончу шуткой, чтобы разрядить обстановку, что это и было смыслом моей речи. |
Basic relief assistance can help to defuse political tension, thereby contributing to the promotion of a peaceful solution to a conflict. | Предоставление основной чрезвычайной помощи может способствовать ослаблению политической напряженности, содействуя таким образом обеспечению мирного урегулирования конфликта. |
Until then, we must do our best to defuse the nuclear time bomb together. | До тех пор мы должны сделать все возможное, чтобы совместными усилиями разрядить бомбу замедленного действия. |
One can well understand a Turkish policy of trying to defuse tensions with Iran over that country s nuclear program. | Понятно, что политика Турции является попыткой разрядить напряженность в отношениях с Ираном по поводу ядерной программы этой страны. |
We expand. We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation. | Мы расширяем наши чувства. Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. |
To defuse tension, Yingluck dissolved the parliament to make way for an election next month. | Чтобы разрядить обстановку, Йинглак распустила парламент для выборов в следующем месяце. |
My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises. | Мое правительство использует все имеющиеся в его распоряжении средства для содействия смягчению и урегулированию этих кризисов. |
It's more a social situation than a musical situation. | Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация. |
A new situation | Новая ситуация |
(a) General situation | а) общее положение |
A. General situation | А. Общее положение |
Picture a situation. | Представьте такую картину. |
A difficult situation. | Трудная ситуация. |
A stupid situation. | Глупая ситуация. |
The Organization wins if Bond dies twice or if he cannot defuse two bombs in the time limit. | Организация побеждает если Бонд дважды умирает или если он не обезвреживает бомбы за отведенное время. |
quot Basic relief assistance can help to defuse political tension, thereby contributing to the promotion of a peaceful solution to a conflict. quot (A 48 536, para. 143) | quot Предоставление основной чрезвычайной помощи может способствовать ослаблению политической напряженности, содействуя таким образом обеспечению мирного урегулирования конфликта quot . (А 48 536, п. 143). |
The adoption by the Security Council of resolution 904 (1994) and the subsequent deployment of the temporary international presence in Hebron (TIPH) had helped to defuse the situation and alleviate the suffering of the Palestinian people in Hebron. | Принятие Советом Безопасности резолюции 904 (1994) и последующее развертывание Временного международного органа в Хевроне (ВМОХ) позволили разрядить обстановку и облегчить страдания палестинского народа в Эль Халиле. |
None of the three countries has yet found a stable institutional solution that can defuse intensifying internal tensions and respond effectively to popular demands. | Ни одна из трех стран пока что не нашла стабильного институционального решения, которое бы смягчало внутренние противоречия и эффективно удовлетворяло запросы народа. |
It's a messy situation. | Неприятная ситуация. |
It's a unique situation. | Это уникальная ситуация. |
It's a volatile situation. | Это неустойчивая ситуация. |
It's a dangerous situation. | Это опасная ситуация. |
It's a different situation. | Это другая ситуация. |
Related searches : Defuse A Conflict - Defuse Conflict - Defuse Tension - Defuse The Crisis - A Situation Arises - Present A Situation - Assess A Situation - Approach A Situation - Solving A Situation - Confront A Situation - A Similar Situation