Translation of "assume full responsibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assume - translation : Assume full responsibility - translation : Full - translation : Responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations should assume full responsibility for the transfer costs. | Полная ответственность за расходы по переводу Агентства должна взять на себя Организация Объединенных Наций. |
The Parties shall assume responsibility for | Стороны берут на себя обязательства |
The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. | Организация Объединенных Наций не может и не должна брать на себя всю ответственность за разрешение международных конфликтов и споров. |
The Committee must assume its share of responsibility. | Комитет должен принять на себя свою долю ответственности. |
The Party granting refuge shall assume responsibility for | Сторона, предоставившая убежище, берет на себя обязательства |
What right had you to assume that responsibility? | Обещала Роде? Да какое у тебя право брать на себя такую ответственность? |
I can't assume this responsibility alone any longer. | Я больше не могу один нести эту ответственность. |
Countries of origin must assume their full responsibility in accepting the return of their citizens and reintegrating them into society. | Страны происхождения должны взять на себя всю ответственность, соглашаясь на возвращение своих граждан и обеспечивая их реинтеграцию в общество. |
Tom assumed full responsibility. | Том взял на себя полную ответственность. |
Tom assumed full responsibility. | Том целиком взял на себя ответственность. |
Tom assumed full responsibility. | Том полностью принял на себя ответственность. |
You're taking full responsibility? | Вы берете на себя всю ответственность? |
I take full responsibility | я возьму на себя полную ответственность |
How difficult it is to assume responsibility and work. | И трудно взять на себя ответственность и приняться за работу. |
And a responsibility that I cannot assume by myself. | Я знаю, сэр. Под такую ответственность, которой я в Вас не замечал. |
Recalls that the Sierra Leone security forces shall effectively assume full responsibility for security in the country after the withdrawal of UNAMSIL | напоминает, что после вывода МООНСЛ силы безопасности Сьерра Леоне возьмут на себя всю ответственность за обеспечение безопасности в стране |
Who, if anyone, will assume responsibility for any national debt? | Кто, если таковой найдется, возьмет на себя ответственность за погашение любой национальной задолженности? |
to assume responsibility for the process of standardization ofstatistical messages | ответственность за процесс стандартизации статистических сообщений информации, |
You will assume responsibility for any accidents at the front? | Вы берёте на себя ответственность за аварии на фронте? |
I am ready to assume all responsibility for his behavior! | Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение! |
Together, we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | Совместными усилиями мы приблизим тот день, когда иракские силы возьмут на себя всю полноту ответственности за поддержание безопасности и стабильности в Ираке. |
In return, OAS would assume full responsibility for the costs of all office accommodations, utilities and commercial communications required by the joint mission. | В свою очередь ОАГ возьмет на себя всю ответственность за расходы по всем служебным помещениям, коммунальным услугам и коммерческим линиям связи, которые потребуются совместной миссии. |
The quicker and better Iraqi Security Forces can be trained, the sooner they will be able to assume full responsibility for their national security. | Чем быстрее и чем лучше удастся подготовить иракские силы безопасности, тем скорее они смогут принять на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности в своей стране. |
I take full responsibility for this. | Я беру на себя полную ответственность за это. |
The Government of Afghanistan, with a full complement of democratically legitimated institutions, is now prepared to assume responsibility for the further reconstruction of the country. | Правительство Афганистана, имеющее полный набор демократически созданных учреждений, готово теперь взять на себя ответственность за дальнейшую перестройку страны. |
The Department of Humanitarian Affairs will assume this responsibility, in full consultation with the operational organizations concerned, utilizing the capacities and competencies already in place. | Эта функция будет возложена на Департамент по гуманитарным вопросам, в консультации с соответствующими оперативными организациями и с использованием уже имеющегося потенциала и опыта. |
The Lebanese armed forces will assume full responsibility for security in the southern and western regions should Israel implement the provisions of those two resolutions. | Ливанские вооруженные силы возьмут на себя всю полноту ответственности за безопасность в южных и западных регионах, если Израиль выполнит положения этих двух резолюций. |
The proposed assistance is in areas over which Palestinians would assume responsibility. | Предлагаемая помощь касается областей, в которых палестинцы будут нести ответственность. |
Neither the Security Council nor any other body could assume that responsibility. | Ни Совет Безопасности, ни какой либо другой орган не имеет права брать на себя эту функцию. |
(a) Assume responsibility for the implementation of confidence and security building measures | а) отвечать за осуществление мер по укреплению доверия и безопасности |
How can one assume responsibility without taking all those factors into account? | Как можно брать на себя ответственность, не учитывая всех этих факторов? |
People themselves must assume the responsibility of carrying out this immense task | Человечество обязано взять на себя ответственность за решение этой масштабной задачи. |
I take full responsibility for the action. | Я беру на себя всю ответственность за это. |
She took full responsibility for her actions. | Она взяла на себя полную ответственность за свои действия. |
She took full responsibility for her actions. | Она взяла на себя всю полноту ответственности за свои действия. |
As part of the process of equal opportunities, provision should be made to assist persons with disabilities to assume their full responsibility as members of society. | B paмкax пpoцеcca oбеcпечения paвныx вoзмoжнocтей неoбxoдимo coздaть уcлoвия для oкaзaния пoмoщи инвaлидaм, c тем чтoбы oни мoгли в пoлнoй меpе выпoлнять cвoи oбязaннocти кaк члены oбщеcтвa. |
The governments of the region must take the lead and assume real responsibility. | Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность. |
The Government of Romania was ready to assume its own share of responsibility. | Правительство Румынии готово взять на себя свою долю ответственности. |
Despite our continuing efforts to build up our security forces, those forces cannot as yet assume full responsibility for maintaining our national security and defending our borders. | Несмотря на наши постоянные усилия по укреплению сил безопасности, эти силы пока еще не могут взять на себя всю полноту ответственности за обеспечение нашей национальной безопасности и за защиту наших границ. |
Jackson took full responsibility for raising the children. | Все права на опеку над детьми получил Джексон. |
It accepts its full responsibility in this domain. | Тем самым он намерен взять на себя свою долю ответственности в этой связи. |
Of course, it need not assume responsibility for providing all of these public goods. | Разумеется, ему не нужно нести ответственность за обеспечение всех этих общественных благ. |
In his interviews, Mammadov always refused to assume any responsibility for loss of Shusha. | В своих интервью, Мамедов всегда отказывался брать на себя ответственность за потерю Шуши. |
Who will assume responsibility for marking hazards to navigation in a barely submerged State? | Кто возьмет на себя ответственность за установку сигналов опасности для судоходства в почти затопленном государстве? |
He suggested that the Human Right Council should assume responsibility for holding Governments accountable. | Он предложил наделить Совет по правам человека возможностью возлагать ответственность на правительства. |
Related searches : Assume Responsibility - Full Responsibility - Assume Your Responsibility - Shall Assume Responsibility - Will Assume Responsibility - Assume Responsibility For - Assume No Responsibility - Assume Any Responsibility - Assume More Responsibility - Assume Full Ownership - Have Full Responsibility - Full Corporate Responsibility - Full Responsibility For