Translation of "assume the mantle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Lies a rubber mantle,
Покрыта тяжелой мантией,
And that Mickey Mantle...
И там Майки Мэнтл...
Members moved to the CYC or became active leaders in CUS (Canadian Union of Students), leading the CUS to assume the mantle of New Left student agitation.
После распада SUPA в 1967 году его члены перешли в CYC или стали активистами в Канадском союзе студентов ( CUS), сделав этот союз активной новой левой организацией.
Chemically, Earth can be divided into the crust, upper mantle, lower mantle, outer core, and inner core.
Химически Землю можно разделить на земную кору, верхнюю мантию, нижнюю мантию, внешнее ядро и внутреннее ядро.
But, in order to displace the US and assume the mantle of leadership in Asia, China must do more than pursue its own interests or contain potential rivals.
Но для того чтобы устранить США и надеть на себя майку лидера, Китай должен сделать больше, чем просто преследовать свои национальные интересы или ограничивать потенциальных конкурентов.
O thou shrouded in thy mantle,
О завернувшийся!
O thou shrouded in thy mantle,
О ты, укрывшийся плащом!
O thou shrouded in thy mantle,
О закутавшийся в одежду!
You can fix the mantle in different ways.
Вы можете по разному закрепить шлейф накидку.
O you wrapped up in your mantle!
О, закутавшийся (в свои одежды) (Пророк)!
They are covered by the appealing mantle of revitalization .
Они скрыты под благородным лозунгом активизации работы .
During the early Archean (about 3.0 Ga) the mantle was much hotter than today, probably around 1600 C, so convection in the mantle was faster.
В начале архея (около 3,0 млрд лет) в мантии было намного жарче, чем сегодня, вероятно, около 1600 C, то есть конвекция в мантии происходила быстрее.
O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform),
О завернувшийся!
O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform),
О ты, укрывшийся плащом!
O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform),
О закутавшийся в одежду!
Day draws to its close, night's mantle descends.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
The mantle color ranges from white to cream or yellow.
Цвет мантии различается от белого до кремового или жёлтого.
I just told him so. That picture over the mantle?
Миссис Симмонс, эта картина над камином?
They should specifically call on the US to assume the mantle of global responsibility and, in the phrase that Obama used to describe the intervention in Libya, create the conditions and coalitions for others to step up.
В особенности они должны призвать США надеть на себя мантию глобальной ответственности и, пользуясь фразой Обамы, которую он использовал для описания вмешательства в Ливии, создать условия и коалиции, чтобы другие могли присоединиться .
The pressure at the bottom of the mantle is 140 GPa (1.4 Matm).
Давление в нижней мантии, составляет 140 ГПа (1,4 М атм ).
A portion of the mantle material was ejected into orbit around the Earth.
Часть мантии была выброшена на орбиту вокруг Земли.
As Asia s leading power, China has seized the mantle of hope from the US.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол надежды у Соединенных Штатов.
This is the complex world in which Obama takes up the mantle of leadership.
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера.
As Asia s leading power, China has seized the mantle of hope from the US.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол quot надежды quot у Соединенных Штатов.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
Основные партии должны вернуть себе ответственность за патриотизм и соответственно пересмотреть национальные интересы.
The viscosity of the mantle ranges between 1021 and 1024 Pa s, depending on depth.
Вязкость мантии колеблется от 1021 до 1024 Pa s , в зависимости от глубины.
Assume the result was UHL .
Предположим, что в результате получится UHL.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
I assume so.
Полагаю, что так.
Then, with Labour in power, Brown could expect in due time to receive the mantle.
Затем, т.к. Лейбористская партия будет у власти, Браун мог ожидать в положенное время получить мантию.
We have to assume the worst.
Надо предполагать худшее.
We have to assume the worst.
Нам следует предполагать худшее.
The Parties shall assume responsibility for
Стороны берут на себя обязательства
Now let's assume the robot moves.
Теперь давай предположим, что робот двигается.
I assume you're angry.
Полагаю, ты злишься.
I just assume that.
Я просто предположил это.
You assume too much!
Ты слишком много о себе думаешь.
I assume they aren't.
Я полагаю, что нет.
I assume you knowwhy?
Я полагаю, ты знаешь, за что?
Mechanically, it can be divided into lithosphere, asthenosphere, mesospheric mantle, outer core, and the inner core.
Механически, она может быть разделена на литосферы , астеносферы , мезосферы , внешнее ядро и внутреннее ядро.
Yoshio Tsunoda took up the mantle in 2006, heading the clan until his death in February 2010.
Ёсио Цунода принял на себя руководство в 2006 году и также руководил Инагавой кай до своей смерти в феврале 2010 года.
And Europe s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America s mantle.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
Its relatively large iron core and thin mantle have not yet been adequately explained.
Относительно большое железное ядро Меркурия и его тонкая кора ещё не получили удовлетворительного объяснения.
The UN, which carries the mantle for the international community, has already deployed a peacekeeping force to Mali.
ООН, которая несет на себе мантию международного сообщества, уже развернула миротворческие силы в Мали.
Let's assume we have the following grid.
Возьмём следующую таблицу.

 

Related searches : Under The Mantle - On The Mantle - Claim The Mantle - Heating Mantle - Mantle Clock - Cerebral Mantle - Gas Mantle - Mantle Cell - Upper Mantle - Lower Mantle - Cement Mantle - Assume The Role - The Parties Assume