Translation of "at retirement age" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mandatory retirement at age 75. | Обязательный возраст выхода на пенсию 75 лет. |
Consequently, the Knesset enacted the Retirement Age Law, 5763 2004 ( Retirement Age Law ). | Таким образом, кнессет принял Закон о возрасте выхода на пенсию, 5763 2004 ( Закон о возрасте выхода на пенсию ). |
Old age pension under the retirement, cessation of employment at an advanced age and old age scheme. | Пенсионное пособие по старости в рамках страхования на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости. |
Calleri announced his retirement in February 2010 at the age of 33. | В феврале 2010 года объявил об завершении карьеры теннисиста. |
First, increase the age of retirement. | Во первых, увеличить пенсионный возраст. |
Retirement age for men and women | Возраст выхода на пенсию у мужчин и женщин |
The 1988 Federal Constitution guaranteed the access of rural workers to retirement benefits at an age five years earlier than the retirement age for urban workers. | Федеральная конституция 1988 года гарантирует доступ лицам, работающим в сельскохозяйственном секторе, к пенсионному пособию по достижению возраста, который на пять лет меньше возраста лиц, выходящих на пенсию в городах. |
In 1071, formal retirement was granted five years before the standard retirement age. | In 1071, formal retirement was granted five years before the standard retirement age. |
Salas announced his retirement on 26 November 2008, at the age of 33. | 26 ноября 2008 года, в возрасте 33 лет, объявил о завершении карьеры футболиста. |
(b) Extend the legal age of retirement | b) увеличить официальный возраст выхода на пенсию |
After three years there, at age 27, he finally began driving for the Red team until his retirement at age 42. | В 27 лет Гай Аппулей Диокл перешёл в Красную команду , в которой выступал до самого конца своей карьеры. |
Other options include increasing the age of retirement and removing incentives to early retirement. | Другие возможные решения включают повышение возраста выхода на пенсию и устранение стимулов для досрочного выхода на пенсию. |
Pension in respect of cessation of employment at an advanced age under the retirement, cessation of employment at an advanced age and old age scheme. | Пенсионное пособие в рамках страхования на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости. |
In June 2003 he announced his retirement from professional football at the age of 32. | В июне 2003 года он объявил о своём решении завершить профессиональную карьеру в возрасте 32 лет. |
The retirement age for women was 60 years, although women could also retire at 55. | Пенсионный возраст для женщин составляет 60 лет, хотя женщины также имеют право уйти на отдых в 55 лет. |
At the same time the equalization of the retirement age between men and women and the increase of the retirement age has been gradual (currently the retirement age for women is 58 years, as of 1 July 2001 58.5 years for women, 61 years for men). | Вместе с тем уравнивание пенсионного возраста мужчин и женщин и увеличение возраста выхода на пенсию проходит постепенно (в настоящее время пенсионный возраст для женщин составляет 58 лет, а с 1 июля 2001 года 58,5 лет для женщин, 61 год для мужчин). |
What actually happens is that the average retirement age is sometimes noticeably lower than the earliest eligible age for the normal retirement system. | Что происходит в действительности, так это то, что средний возраст ухода на пенсию иногда заметно ниже, чем самый ранний допустимый возраст для нормальной системы ухода на пенсию. |
The retirement age of 65 should also be upheld. | Должен также соблюдаться пенсионный возраст в 65 лет. |
Kenya adopted a policy that increases the retirement age. | Кения приняла политику, которая предусматривает повышение пенсионного возраста. |
On October 29, 2007, Bondra announced his retirement from professional hockey at the age of 39. | 29 октября 2007 года Бондра объявил о своем уходе из профессионального хоккея в возрасте 39 лет. |
It must be noted that the retirement age 62 years has been raised in comparison with the retirement age established during the Soviet period. | Следует отметить, что возраст выхода на пенсию 62 года был увеличен по сравнению с обязательным возрастным лимитом, установленным в советское время. |
And turned up the other way, the people who are retirement age goes up very, very fast, as the baby boomers get to retirement age. | Соответственно, процент людей пенсионного возраста очень быстро растёт, поскольку бейби бумеры выходят на пенсию. |
(d) The mandatory retirement age should be more systematically observed. | d) следует на систематической основе соблюдать обязательные требования в отношении возраста выхода в отставку. |
The population at large just does not understand what links raising the retirement age with the crisis. | Население в целом просто не понимает, что связывает повышение пенсионного возраста с кризисом. |
At his retirement in 1973 at the age of 90, he was the oldest head of state in the world. | Оставил пост 24 июня 1973 г., на тот момент являясь самым пожилым главой государства в мире (90 лет). |
Retirement On March 18, 2005, Maida followed church law and submitted his retirement request to the Vatican (age 75). | 18 марта 2005 года, Мэйда следуя закону Церкви и представил свой запрос отставки в Ватикан (по достижении 75 летнего возраста). |
Westmoreland died on July 18, 2005, at the age of 91 at the Bishop Gadsden retirement home in Charleston, South Carolina. | Он скончался 18 июля 2005 года в доме престарелых в Чарлстоне (Южная Каролина), где находился вместе со своей женой. |
In the United States of America, federal judges at all levels receive 100 per cent of their salary on retirement, provided that they are 65 years of age on retirement and have served 15 years or 70 years of age on retirement and have served 10 years. | В Соединенных Штатах Америки федеральные судьи всех уровней получают пенсии, составляющие 100 процентов их окладов при условии, что они выходят на пенсию в возрасте 65 лет и имеют 15 летнюю выслугу или 70 лет при 10 летней выслуге. |
Eddy Reyes, 64, is waiting to reach the retirement age at another mill, the Bouris Luis Santa Coloma. | Эдди Рейес в свои 64 года ждет выхода на пенсию на заводе Борис Луис Санта Колома. |
Such a judge should retire from his job before retirement age. | Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. |
PENSION ARRANGEMENTS Non contributory, with amount of pension equal to full salary if either (a) retirement at age 70 or over with a minimum of 10 years apos service, or (b) retirement at age 65 with a minimum of 15 years apos service. | Пенсионная система не предусматривает выплаты взносов размер пенсионного пособия равен полному окладу в случае а) выхода на пенсию в возрасте 70 лет или старше при минимальном сроке службы в 10 лет или b) выхода на пенсию в возрасте 65 лет при минимальном сроке службы в 15 лет. |
In its final report, the committee recommended setting the same retirement age for women and men, which grants the right to old age benefit, at the age of 67. | В своем заключительном докладе комитет рекомендовал установить один и тот же возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин, который предоставляет право на получение пенсии по старости в возрасте 67 лет. |
He later retired from British Airways when he reached the company's mandatory retirement age of 55 at the time. | В 55 лет, согласно правилам British Airways, он был отправлен на пенсию, но продолжил летать в easyJet. |
In Brazil, the pension on retirement, which is compulsory at age 70, corresponds to the full salary in activity. | В Бразилии, где возраст обязательного выхода на пенсию составляет 70 лет, пенсия равняется полному окладу. |
For both men and women, the compulsory retirement age is 60 years. | Обязательный пенсионный возраст как для мужчин, так и для женщин 60 лет. |
Tightening the rules governing accessibility to different early retirement systems is more likely to be effective than raising the official retirement age. | Ужесточение правил, управляющих доступностью различных систем раннего ухода на пенсию, вероятно, будет более эффективным, чем увеличение официального возраста выхода на пенсию. |
Regarding retirement age the combined 3rd and 4th report has touched upon the matter of retirement age for men and women, and has suggested that the pension policy be revised. | В отношении пенсионного возраста в сводном третьем и четвертом периодическом докладе затрагивался вопрос о пенсионном возрасте мужчин и женщин и предлагалось пересмотреть пенсионную политику. |
The foregoing also applies to persons taking normal retirement, persons taking early retirement on grounds of age or length of service, persons becoming unemployed a an advanced age and invalids. | соответствующие социальные фонды. Аналогичная схема применяется к лицам, получающим пенсию по возрасту и по выслуге лет, пособия в случае увольнения в преклонном возрасте или пособия по инвалидности. |
He is also preparing to raise the retirement age to 61, from 60. | Он также собирается повысить пенсионный возраст с 60 лет до 61 года. |
There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. | Вряд ли в 2030 м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста, |
He is also preparing to raise the retirement age to 61, from 60. | Он также собирается повысить пенсионный возраст с 60 лет до 61 года. 160 |
Mandatory retirement age for men and women in public sector, is 60 years. | Обязательный возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин, работающих в государственном секторе, 60 лет. |
1. Increased the normal retirement age for new participants from 60 to 62. | 1. Увеличен обычный возраст выхода на пенсию для новых участников с 60 до 62 лет. |
The contingencies covered by this scheme are retirement, cessation of employment at an advanced age and old age and also the death of pensioners in the scheme. | Эта система покрывает такие страховые случаи, как выход на пенсию, увольнение в преклонном возрасте и старость, а также смерть лица, застрахованного по этой системе. |
Tightening the rules governing accessibility to different early retirement systems is more likely to be effective than raising the official retirement age. But reform of early retirement rules should not completely cut off access to social insurance programs before, say, age 60. | Ужесточение правил, управляющих доступностью различных систем раннего ухода на пенсию, вероятно, будет более эффективным, чем увеличение официального возраста выхода на пенсию. |
Related searches : Retirement Age - At Retirement - Legal Retirement Age - Early Retirement Age - Pre-retirement Age - Compulsory Retirement Age - Raise Retirement Age - Mandatory Retirement Age - Statutory Retirement Age - Age Of Retirement - Normal Retirement Age - Standard Retirement Age - Default Retirement Age - Effective Retirement Age