Translation of "at the stops" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When that stops, everything stops. Look at that guy.
В ЛасПьедрас, когда кончается нефть, больше ничего нет.
Stops at all stations.
Останавливается на каждой станции.
The Buck Stops at the Top
Ответственность заканчивается наверху
It stops at the stations shown in the list below (the service departing from Shinjuku stops once at ).
Остановки показаны в таблице ниже (состав отправляющийся с Синдзюку так же останавливается на станции ).
The 9 35 train stops at Bambury.
В 9 35 поезд останавливается в Бэмбэри.
The tram will call at all stops.
Трамвай останавливается на всех остановках.
She stops working at 10 p.m.
Рабочий день её заканчивается в 10 вечера.
This train stops at every station.
Этот поезд останавливается на каждой станции.
This train stops at every station.
Этот поезд следует со всеми остановками.
This train stops at every station.
Этот поезд идёт со всеми остановками.
This train stops at all stations.
Этот поезд останавливается на всех станциях.
This train stops at all stations.
Этот поезд следует со всеми остановками.
This train stops at all stations.
Этот поезд идёт со всеми остановками.
It only stops at important stations.
! Дудки! Вот и нет.
When one stops, the other stops.
Хождение в одном темпе.
Bus stops 7 main stops, 12 extra stops.
Остановки Маршрут имеет 7 главных остановок и 12 дополнительных.
STOPS
Остановки
Stops the player
Останавливает воспроизведение
The system stops.
Система встанет.
The system stops.
Система останавливается.
One of Hidalgo's first stops was at the Sanctuary of Atotonilco.
Одна из первых остановок Идальго была в Святилище Atotonilco.
Unlike most local stops, there is a crossover at the station.
В это время поезда ходили от станции City Hall до 145th Street.
Can you tell me what station the train stops at next?
Вы не скажете, какая следующая станция?
Connections for outlying points can be made at the following stops,
В пути будут следующие остановки,
Stops time.
Что останавливает время.
It stops.
Останавливается совсем.
Time stops.
Время останавливается.
(BUZZING STOPS)
(ЖУЖЖАНИЕ ПРИКРАЩАЕТСЯ)
He stops.
Остановился...
(Tolling Stops
Звон колокола утих
(Concertina Stops
Игра на гармошке прекратилась
The process just stops.
Этот процесс просто остановится.
It stops the heart.
Укол вызовет остановку сердца.
That stops the circulation.
Это мешает кровообращению.
Kind, here, now look at me and stops, her mother.
Вид, здесь, сейчас смотрят на меня и останавливается, ее мать.
But the view from Van Gogh's window stops short at a wall.
В то время как, Ван Гог мог видеть со своего окна только лишь ограду.
It was charged with electricity at the stops just like the Gyrobus was.
Несмотря на неудачи, развитие гиробуса не прекратилось полностью.
At any rate, I can go out when it stops raining.
Во всяком случае, я смогу выйти, когда кончится дождь.
After about 5 minutes he stops, looks at her and says
После 5 минут он останавливается, смотрит на нее и говорит
When he walks onto the floor of the American Exchange at 9 30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell.
Как только в 9 30 утра он заходит на биржевую площадку AMEX, время для него останавливается вплоть до окончания торгов.
Tom never stops.
Том никогда не останавливается.
Everything stops moving.
Все перестает двигаться.
He never stops.
Он не остановится.
Suddenly he stops.
Но внезапно замирает.
(Stops) (Crowd Quiets)
Танцы остановились Толпа молчит

 

Related searches : Stops At - All The Stops - The Buck Stops - He Stops - Bus Stops - With Stops - Stops Over - Stops By - Fewer Stops - Motor Stops - Stops Short - Tour Stops