Translation of "attestation clause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attestation - translation : Attestation clause - translation : Clause - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1bis 7 ATTESTATION OF THE OPERATING ABILITY | 1 бис 7 АТТЕСТАЦИЯ СУДНА В ОТНОШЕНИИ ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ ПРИГОДНОСТИ |
The attestation shall not be older than six months. | Срок давности такой аттестации не должен превышать шести месяцев. |
Saving clause | Исключающее положение |
arbitration clause | Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года) |
arbitration clause | арбитражная оговорка |
Safeguard clause | Защитительная оговорка |
arbitration clause | арбитражные органы |
clause compromissoire | положение о компромиссе |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
F. Martens Clause | Декларация Мартенса |
Initializer clause expected | Ожидается конструкция инициализации |
Judges that passed the attestation procedure were recommended to the President for appointment. | Кандидатуры судей, которые проходили процедуру аттестации, рекомендовались президенту для утверждения. |
keywords arbitration clause court | ключевые слова арбитражная оговорка суд |
quot (General safety clause) | (Положение об общей безопасности) |
Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle. | Для Австралии основным требованием является заявление эксперта на обычном коммерческом счете фактуре. |
That clause was obviously ignored. | Этот пункт был проигнорирован. |
Is the insurance clause here? | Страховка здесь? |
Surely you remember the clause. | Конечно, вы помните этот пункт. |
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year. | Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год. |
Each contract had an arbitration clause. | В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка. |
It breaks out of that clause. | Это 630. |
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical. | Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. |
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it. | Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно). |
Another is the treaty s no bailout clause. | Другое правило запрет на программы финансового спасения. |
The incident comes under the Treason clause. | Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена . |
There's a grammatical mistake in that clause. | В этом предложении есть грамматическая ошибка. |
Nucleus and margin of Zuni clause types. | Nucleus and margin of Zuni clause types. |
The company has since dropped this clause. | С тех пор компания понизила этот процент. |
keywords arbitration clause arbitrator court interim measures | ключевые слова арбитражная оговорка арбитр суд арбитражные решения обеспечительные меры |
Proposal for a saving clause on consent | Предложение относительно исключающей оговорки по вопросу о согласии |
An arbitration clause should be drafted carefully. | Необходимо использовать работу адвокатов. |
However, how net users employed this clause, varied. | Однако пользователи Cети используют эту фразу по разному. |
keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка арбитры компетенция решение суда |
Catch all clause (point 18 of the matrix) | Положение о всеобъемлющем контроле (пункт 18 таблицы) |
Removing the nationality clause from Israel's identity cards | Устранение в израильских удостоверениях личности графы для указания |
These are followed by a usual testimonium clause. | За ними следует заключительная формула документа. |
3. Entry into Force Clause delete paragraph (b). | 3. Положение о вступлении в силу исключить пункт b. |
And the indent is part of this clause. | Print(c) располагается с отступом. Отступ является частью этого положения. |
I had a special clause in my contract. | У меня был особый пункт в контракте. |
Lower court judges are required to undergo another attestation procedure for reappointment to the lower or higher level courts. | Судьи судов низшей инстанции должны проходить еще одну аттестационную процедуру для назначения в суды низшей или более высокой инстанции. |
Is there a clause in the lease regarding that? | А в договоре об аренде есть пункт, предусматривающий это? |
Using an INSERT statement with RETURNING clause for Oracle. | Используя оператор INSERT с модификатором RETURNING для Oracle. |
Guarded Horn clause languages are they deductive and Logical? | Guarded Horn clause languages are they deductive and Logical? |
Moreover, the Security Council has included a meeting clause. | Кроме того, Совет Безопасности включил пункт, касающийся проведения встречи. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
Related searches : Attestation Service - Attestation Report - Attestation Statement - Driver Attestation - Official Attestation - Certificate Attestation - Health Attestation - Attestation Commission - Notarial Attestation - Medical Attestation - Attestation Process - State Attestation - Attestation Services