Translation of "attestation report" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attestation - translation : Attestation report - translation : Report - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1bis 7 ATTESTATION OF THE OPERATING ABILITY | 1 бис 7 АТТЕСТАЦИЯ СУДНА В ОТНОШЕНИИ ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ ПРИГОДНОСТИ |
The attestation shall not be older than six months. | Срок давности такой аттестации не должен превышать шести месяцев. |
Judges that passed the attestation procedure were recommended to the President for appointment. | Кандидатуры судей, которые проходили процедуру аттестации, рекомендовались президенту для утверждения. |
Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle. | Для Австралии основным требованием является заявление эксперта на обычном коммерческом счете фактуре. |
Lower court judges are required to undergo another attestation procedure for reappointment to the lower or higher level courts. | Судьи судов низшей инстанции должны проходить еще одну аттестационную процедуру для назначения в суды низшей или более высокой инстанции. |
Such persons may not be dismissed by decision of an attestation commission on the ground of insufficient education or qualifications. | Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации. |
Candidates had to pass an oral examination before the Attestation Commission, which determined by secret ballot whether the candidate had passed. | Кандидаты должны были сдавать устные экзамены в Аттестационной комиссии, которая тайным голосованием решала, сдал ли экзамен тот или иной кандидат. |
By decision of the Higher Attestation Commission on April 11, 1938 Nikolay Dobrokhotov was approved in the degree of Doctor of Technical Sciences. | Решением Высшей аттестационной комиссии от 11 апреля 1938 г. Николай Николаевич был утверждён в ученой степени доктора технических наук. |
Along with the Eiffel Tower, this is the second metallic structure that stands as an attestation to the engineering achievements of its epoch. | Наряду с Эйфелевой башней, это вторая металлическая конструкция, характеризующая инженерные достижения своей эпохи. |
He was awarded a doctorate in agricultural sciences by the Supreme Attestation Commission under the Cabinet of Ministers of the USSR in 1974. | В 1976 решением Высшей аттестационной комиссии при Совете министров СССР ему была присуждена научная степень доктора сельскохозяйственных наук. |
For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. | Так, согласно законодательству многих стран, требуется заверение документов нотариусом или их засвидетельствование комиссаром по приведению к присяге. |
He was conferred the academic degree of Candidate of Agricultural Sciences by the Supreme Attestation Commission under the USSR Ministry of Higher Education in 1957. | В 1957 г. решением Высшей аттестационной Комиссии при Министерстве высшего образования СССР Ф.Мамедову была присуждена научная степень кандидата сельскохозяйственных наук. |
They also file appeals to the state's Higher Attestation Commission and to various courts in order to divest officials and public figures of their bogus degrees. | Они также подают апелляции в Высшую аттестационную комиссию и различные суды, чтобы лишить государственных и общественных деятелей их фиктивных научных степеней. |
Until 2004, the selection of lower court judges was governed by the Law on the Attestation Procedure of Judges of the Local Courts of 28 September 1999. | До 2004 года отбор судей судов низшей инстанции регулировался Законом о процедуре аттестации судей местных судов от 28 сентября 1999 года. |
During his interview, the claimant expressed surprise to see the licence, investment contract and attestation and asserted that it was not his signature on the investment contract. | Во время беседы с ним заявитель был удивлен наличием лицензии, инвестиционного контракта и свидетельства и заявил, что подпись на инвестиционном контракте была не его. |
Applications were considered by the Attestation Commission, under the auspices of the Ministry of Justice, which was made up of 11 members all of whom were appointed by the President. | Заявления рассматривались Аттестационной комиссией при министерстве юстиции, состоявшей из 11 членов, все из которых назначались президентом. |
Report,Report, thethe | Заключение |
Initial report Second periodic report Third periodic report | Первоначальный доклад Второй периодический доклад Третий периодический доклад |
However, in a subsequent submission, the claimant provided a business licence, an investment contract between himself and the Kuwaiti licence holder and an attestation from the licence holder as to the claimant's ownership of the business. | Однако к своему последующему представлению заявитель приложил предпринимательскую лицензию, инвестиционный контракт между ним и кувейтским держателем лицензии и свидетельство держателя лицензии, подтверждающее право собственности заявителя на предприятие. |
State party Type of report report was due report was submitted | участник Вид доклада быть представлен был представлен |
Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things a man took off his shoe, and gave it to his neighbor and this was the way of attestation in Israel. | Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого либо дела один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. |
INTERIM REPORT OF THE EXTERNAL AUDITOR, FINANCIAL PERFORMANCE REPORT AND PROGRAMME PERFORMANCE REPORT | ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ДОКЛАД ВНЕШНЕГО РЕВИЗОРА, ДОКЛАД О ФИНАНСОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ДОКЛАД ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРОГРАММЫ ЗА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2004 2005 ГОДОВ |
This report is our main public report. | Этот отчет наш основной публичный отчет. |
Report and Code of Conduct (Preda Report). | Report and Code of Conduct (Preda Report). |
It was for my report. What report? | Для доклада. |
Report | Отчёт |
report. | report. |
Report....? | Сообщить? |
Report! | Где сенатор? |
The present report is the Team's second report. | Настоящий доклад является вторым докладом Группы. |
First Report, paragraph 72 Second Report, paragraphs 20 22 and Third Report, paragraphs 24 25. | 23 Первый доклад, пункт 72 второй доклад, пункты 20 22 и третий доклад, пункты 24 25. |
The African Water Development Report is a regional report similar to the World Water Development Report. | Доклад об освоении водных ресурсов в Африке представляет собой региональный доклад, аналогичный глобальному докладу об освоении мировых водных ресурсов. |
First Report, paragraphs 29 71 Second Report, paragraphs 10 19 and Third Report, paragraphs 12 23. | 16 Первый доклад, пункты 29 71 второй доклад, пункты 10 19 и третий доклад, пункты 12 23. |
Vanuatu Country Report National Report on Women in Vanuatu. | Vanuatu Country Report National Report on Women in Vanuatu. |
The present report constitutes his report to the Commission. | Настоящий документ это его доклад Комиссии. |
Crash report | Отчёт о неполадке |
View report | Просмотреть отчёт |
Supplementary report. | Supplementary report. |
Report No. | 58 Report No. |
EMEP Report. | EMEP Report. |
NIL report. | Отчет с нулевыми данными . |
Test report | 7.10 Протокол испытания |
Twentieth Report. | Twentieth Report. |
CTC report | Доклад Контртеррористическому комитету |
Safety report | Отчет по вопросам безопасности |
Related searches : Attestation Clause - Attestation Service - Attestation Statement - Driver Attestation - Official Attestation - Certificate Attestation - Health Attestation - Attestation Commission - Notarial Attestation - Medical Attestation - Attestation Process - State Attestation - Attestation Services