Translation of "attestation report" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Attestation - translation : Attestation report - translation : Report - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

1bis 7 ATTESTATION OF THE OPERATING ABILITY
1 бис 7 АТТЕСТАЦИЯ СУДНА В ОТНОШЕНИИ ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ ПРИГОДНОСТИ
The attestation shall not be older than six months.
Срок давности такой аттестации не должен превышать шести месяцев.
Judges that passed the attestation procedure were recommended to the President for appointment.
Кандидатуры судей, которые проходили процедуру аттестации, рекомендовались президенту для утверждения.
Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle.
Для Австралии основным требованием является заявление эксперта на обычном коммерческом счете фактуре.
Lower court judges are required to undergo another attestation procedure for reappointment to the lower or higher level courts.
Судьи судов низшей инстанции должны проходить еще одну аттестационную процедуру для назначения в суды низшей или более высокой инстанции.
Such persons may not be dismissed by decision of an attestation commission on the ground of insufficient education or qualifications.
Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации.
Candidates had to pass an oral examination before the Attestation Commission, which determined by secret ballot whether the candidate had passed.
Кандидаты должны были сдавать устные экзамены в Аттестационной комиссии, которая тайным голосованием решала, сдал ли экзамен тот или иной кандидат.
By decision of the Higher Attestation Commission on April 11, 1938 Nikolay Dobrokhotov was approved in the degree of Doctor of Technical Sciences.
Решением Высшей аттестационной комиссии от 11 апреля 1938 г. Николай Николаевич был утверждён в ученой степени доктора технических наук.
Along with the Eiffel Tower, this is the second metallic structure that stands as an attestation to the engineering achievements of its epoch.
Наряду с Эйфелевой башней, это вторая металлическая конструкция, характеризующая инженерные достижения своей эпохи.
He was awarded a doctorate in agricultural sciences by the Supreme Attestation Commission under the Cabinet of Ministers of the USSR in 1974.
В 1976 решением Высшей аттестационной комиссии при Совете министров СССР ему была присуждена научная степень доктора сельскохозяйственных наук.
For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath.
Так, согласно законодательству многих стран, требуется заверение документов нотариусом или их засвидетельствование комиссаром по приведению к присяге.
He was conferred the academic degree of Candidate of Agricultural Sciences by the Supreme Attestation Commission under the USSR Ministry of Higher Education in 1957.
В 1957 г. решением Высшей аттестационной Комиссии при Министерстве высшего образования СССР Ф.Мамедову была присуждена научная степень кандидата сельскохозяйственных наук.
They also file appeals to the state's Higher Attestation Commission and to various courts in order to divest officials and public figures of their bogus degrees.
Они также подают апелляции в Высшую аттестационную комиссию и различные суды, чтобы лишить государственных и общественных деятелей их фиктивных научных степеней.
Until 2004, the selection of lower court judges was governed by the Law on the Attestation Procedure of Judges of the Local Courts of 28 September 1999.
До 2004 года отбор судей судов низшей инстанции регулировался Законом о процедуре аттестации судей местных судов от 28 сентября 1999 года.
During his interview, the claimant expressed surprise to see the licence, investment contract and attestation and asserted that it was not his signature on the investment contract.
Во время беседы с ним заявитель был удивлен наличием лицензии, инвестиционного контракта и свидетельства и заявил, что подпись на инвестиционном контракте была не его.
Applications were considered by the Attestation Commission, under the auspices of the Ministry of Justice, which was made up of 11 members all of whom were appointed by the President.
Заявления рассматривались Аттестационной комиссией при министерстве юстиции, состоявшей из 11 членов, все из которых назначались президентом.
Report,Report, thethe
Заключение
Initial report Second periodic report Third periodic report
Первоначальный доклад Второй периодический доклад Третий периодический доклад
However, in a subsequent submission, the claimant provided a business licence, an investment contract between himself and the Kuwaiti licence holder and an attestation from the licence holder as to the claimant's ownership of the business.
Однако к своему последующему представлению заявитель приложил предпринимательскую лицензию, инвестиционный контракт между ним и кувейтским держателем лицензии и свидетельство держателя лицензии, подтверждающее право собственности заявителя на предприятие.
State party Type of report report was due report was submitted
участник Вид доклада быть представлен был представлен
Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things a man took off his shoe, and gave it to his neighbor and this was the way of attestation in Israel.
Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого либо дела один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля.
INTERIM REPORT OF THE EXTERNAL AUDITOR, FINANCIAL PERFORMANCE REPORT AND PROGRAMME PERFORMANCE REPORT
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ДОКЛАД ВНЕШНЕГО РЕВИЗОРА, ДОКЛАД О ФИНАНСОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ДОКЛАД ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРОГРАММЫ ЗА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2004 2005 ГОДОВ
This report is our main public report.
Этот отчет наш основной публичный отчет.
Report and Code of Conduct (Preda Report).
Report and Code of Conduct (Preda Report).
It was for my report. What report?
Для доклада.
Report
Отчёт
report.
report.
Report....?
Сообщить?
Report!
Где сенатор?
The present report is the Team's second report.
Настоящий доклад является вторым докладом Группы.
First Report, paragraph 72 Second Report, paragraphs 20 22 and Third Report, paragraphs 24 25.
23 Первый доклад, пункт 72 второй доклад, пункты 20 22 и третий доклад, пункты 24 25.
The African Water Development Report is a regional report similar to the World Water Development Report.
Доклад об освоении водных ресурсов в Африке представляет собой региональный доклад, аналогичный глобальному докладу об освоении мировых водных ресурсов.
First Report, paragraphs 29 71 Second Report, paragraphs 10 19 and Third Report, paragraphs 12 23.
16 Первый доклад, пункты 29 71 второй доклад, пункты 10 19 и третий доклад, пункты 12 23.
Vanuatu Country Report National Report on Women in Vanuatu.
Vanuatu Country Report National Report on Women in Vanuatu.
The present report constitutes his report to the Commission.
Настоящий документ это его доклад Комиссии.
Crash report
Отчёт о неполадке
View report
Просмотреть отчёт
Supplementary report.
Supplementary report.
Report No.
58 Report No.
EMEP Report.
EMEP Report.
NIL report.
Отчет с нулевыми данными .
Test report
7.10 Протокол испытания
Twentieth Report.
Twentieth Report.
CTC report
Доклад Контртеррористическому комитету
Safety report
Отчет по вопросам безопасности

 

Related searches : Attestation Clause - Attestation Service - Attestation Statement - Driver Attestation - Official Attestation - Certificate Attestation - Health Attestation - Attestation Commission - Notarial Attestation - Medical Attestation - Attestation Process - State Attestation - Attestation Services