Translation of "backstage pass" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He was invited to a show and given a backstage pass.
Он был приглашён на шоу группы по специальному пропуску.
He had a backstage pass and he used it as often as possible.
У него был доступ за кулисы, и он пользовался им максимально часто.
Backstage?
Где? За кулисами?
They bullied me backstage.
Они насмехались надо мной за кулисами.
Can I come backstage?
Я могу пройти за кулисы?
Can I come backstage?
Могу я пройти за кулисы?
I was just backstage.
Я только что была за кулисами.
Get backstage. Raise the curtain.
Скорей подними занавес!
He went backstage after the show.
Он ушел за кулисы после представления.
Let me come backstage, will you?
Можно зайти к тебе в гримерку?
I have backstage passes to Tom's concert.
У меня есть приглашения за кулисы на концерте Тома.
Think he'll come backstage? What'll madame say?
3наешь, что я скажу?
Usually he'd go backstage to see his buddies.
Обычно они идут за кулисы поприветствовать коллег.
We'll be very glad to see you backstage.
Мы будем очень рады видеть Вас за кулисами.
Backstage, a voice calls out 'Give us more perfume!'
За кулисами везде слышится его голос Больше аромата!
I was told backstage that I have 18 minutes.
За кулисами мне сказали, что у меня 18 минут.
I seem to remember you came backstage once before.
Если не изменяет память, однажды ты уже заходил.
Why don't you go backstage and find out for yourself?
Почему бы тебе самому не пойти за кулисы?
One night, backstage, he's reading The Tale of Two Cities.
Однажды он читает Историю двух городов (авт.
And afterward I got a really good response from people backstage.
А потом я получил очень хороший ответ от людей, за кулисами.
And we were talking backstage, and you have this incredible idea.
И мы говорили за кулисами, и у Вас есть эта невероятная идея.
Pass! Pass!
Пас. Пас.
Supported by backstage. bbc. co. uk. Weather data from UK MET Office
Получено с backstage. bbc. co. uk. Сведения о погоде от UK MET Office
I'm just saying that this most casual backstage, I have ever seen.
Я просто хочу сказать, что это были наиболее расхлябанные кулисы, которые я когда либо видел.
Well, that's where you have to go backstage and ask the magician.
Ну, здесь вы уже должны пойти за кулисы и спросить у фокусника.
I've never seen her backstage, but with so many people loitering about..
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
She goes backstage, where her entourage hands her a bag, coat and hat.
Она идет за кулисы, где её охранники вручают ей сумку, пальто и шляпу.
Why, if there's nothing else, there's applause. I've listened backstage to people applaud.
Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
Two pass Encoding First Pass
Двухпроходное кодирование Первый проход
Two pass Encoding Second Pass
Двухпроходное кодирование Второй проход
After final embraces and a tear or two, the spelling competitors are swept backstage.
После объятий и пары слезинок конкурсанты мчатся за кулисы.
The band was shown performing at an MTV concert and then speaking with Farley backstage.
В фильме группа выступала на концерте MTV, а потом разговаривала с Крисом Фарли за кулисами.
And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that.
И иногда за кулисами мы так отвечаем, что кажется, что это правда. Работа отличная мы путешествуем, работаем с воодушевлёнными, творческими людьми .
I know you're out there, they told me backstage, it's a full house and such.
Я знаю, что вы тут есть, за кулисами мне сказали что тут аншлаг и всё такое.
He brought me into this backstage, and he just started crying, because he's just like
Он привел меня в этом за кулисами, и только что начал плакать, потому что он так же, как
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks.
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах.
Something will pass, it has to pass.
Что то пройдет, оно должно пройти.
Pass.
Подходит.
Pass.
Подходит .
Pass.
Хочешь потанцевать?
Pass!
Пас. Хорошо.
Pass.
Пас.
Pass!
Войдите!
Pass.
Дайте мне.
Pass.
Прошу.

 

Related searches : Backstage View - Backstage Area - Season Pass - Pass Between - One Pass - Pass Level - Visitor Pass - Pass Time - Pass Back - Pass Thru - Bus Pass - Gate Pass