Translation of "barely enough" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There was just barely enough time.
Времени было в обрез.
Those ration coupons are barely enough.
Этих талонов не достаточно.
We have barely enough bread for breakfast.
У нас едва хватает хлеба на завтрак.
I barely have enough money for groceries.
Мне едва хватает денег на продукты.
I barely have enough money for food.
Мне едва хватает денег на еду.
It'd be just about enough to barely keep her.
Их едва хватает только для нее.
He had barely enough money to buy bread and milk.
Ему едва хватило денег, чтобы купить хлеба и молока.
With my pay? It's barely enough for stockings and cigarettes.
Марина, неужели ты думаешь, что счастье о том, чтобы иметь хорошую квартиру, красивую одежду, богатых любовников?
Tom had barely enough money to pay his bills last month.
Тому едва хватило денег, чтобы заплатить по счетам в прошлом месяце.
I can barely afford to buy enough food to feed my family.
Мне едва хватает денег, чтобы накормить свою семью.
There is barely enough living space in this 7 x 7 meter room.
В этой комнате 7 х 7 метров едва ли хватает места.
I have lived longtime in this world but only barely have experienced enough!
Я то уж знаю! Я то уж пожила на свете! смеется
I barely, barely, barely, barely won the next two games.
Я едва ли, едва едва, едва выиграл следующие две игры.
Too much of anything is bad, but too much good whiskey is barely enough.
Когда чего то слишком много это плохо, но слишком много хорошего виски едва хватает.
And we barely, barely survived.
И мы еле еле выжили.
Barely.
Едва.
Barely.
Навряд ли.
Only 18 billion remain, barely enough for another week if all out exchange rate defense becomes necessary.
Оставшихся 18 миллиардов с трудом хватит еще на неделю если придется защищать обменный курс любой ценой.
Barely tolerable
Еле терпимоThe quality of music
I barely.
Нет, почти нет.
Barely mediocre?
Неважный?
Pensions amount to just a few dollars a month, barely enough to pay for the electricity and water bills.
Пенсии составляют всего лишь несколько долларов в месяц, чего едва хватает для оплаты счетов за электричество и воду.
She has four children, and her poor husband is a street cleaner who makes barely enough to buy food.
Им едва хватает денег, чтобы покупать лекарство... очень дорогое. Этот новый препарат американского производства.
Time barely passes before both of us are barely conscious.
Время еле движется и мы оба практически без сознания.
Roads barely wide enough for one car are choked with lines of vehicles for hours until the roads are clear.
Автомобили часами стоят на проезжей части, где с трудом помещается одна машина, и ждут, пока пути не расчистят.
Rasul barely survived.
Расул едва выжил.
We've barely begun.
Мы едва начали.
It's barely noon.
Ещё нет и полудня.
Tom barely ate.
Том почти ничего не ел.
Tom barely escaped.
Том с трудом унёс ноги.
I barely graduated.
Я еле школу закончил.
We've barely started.
Мы же только начали.
Blessing just barely.
Благословение лишь мельком.
Yes, barely managed.
Да, очень.
I barely started.
Я только начал.
The world barely stirred.
Мир едва шевельнулся.
He just barely succeeded.
Он лишь недавно занял место.
He barely escaped death.
Он едва избежал смерти.
He barely escaped death.
Он едва спасся.
I can barely walk.
Я едва могу идти.
Tom could barely walk.
Том едва мог идти.
Tom barely speaks French.
Том едва говорит по французски.
He can barely read.
Он едва умеет читать.
Tom is barely alive.
Том чуть живой.
I barely knew Tom.
Тома я едва знал.

 

Related searches : Barely Visible - Barely Any - Barely Possible - Barely Used - Barely Affected - Barely Surviving - Barely Remember - Barely Detectable - Barely Half - Barely Concealed - Barely Naked - Barely Speak