Translation of "basic customs duty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basic - translation : Basic customs duty - translation : Customs - translation : Duty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Customs duty | Таможенные пошлины |
All items should be exempt from tax and customs duty. | Все имущество должно быть освобождено от налогов и таможенных пошлин. |
Eradicating colonialism was a basic duty of the United Nations. | Искоренение колониализма является одной из главных обязанностей Организации Объединенных Наций. |
Karachi accounts for 75.14 of customs duty and 79 of sales tax on imports. | Карачи получает 75,14 налогов от таможенной пошлины и 79 налогов с продаж на импорт. |
Jérôme compensated for the requisitioning by grating future Customs duty abatements to the trader. | Жером компенсировал эту реквизицию, предоставив коммерсанту скидку с будущих таможенных пошлин. |
This amount is very dependant on the seasonality of income tax, customs duty, and expenditure. | Эта сумма в значительной степени зависит от сезонного характера подоходного налога, таможенных пошлин и расходов. |
customs duty and agricultural levies on products imported from third countries these account for approximately one quarter of receipts | Совет министров рассматривает новый проект, в который он также может вносить изменения |
Customs | Таможенные службы |
Customs. | Таможня |
The customs house at the airport has been revamped, and a permanent staff of officers has been on duty since May 2005. | Произведена модернизация таможенной службы в аэропорту, в которой с мая 2005 года работают постоянные сотрудники. |
Barbados conducts localised training (Basic Customs Course and Refresher Training Course) on a yearly basis in which Officers are trained in | a) идентификации оружия |
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone | а) в двух таможенных зонах, т.е. |
The submitted customs declaration is collected by customs entity. | Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. |
Customs 115 | таможенные органы 115 |
Customs Slideshows | Нестандартная демонстрация |
Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials | таможенное законодательство о регулировании таможенного досмотра таких материалов |
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control. | Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств. |
Oh the customs! | О нравы! |
under Customs seal | Вид снаружи |
World Customs Organization | Акты, методы и практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций . |
World Customs Organization | Комплекс стандартов |
World Customs Oganization | Всемирная таможенная организация |
Domestic customs regulations | Внутригосударственные таможенные нормативные акты |
(b) Customs control | б) таможенный |
Customs 30 countries. | Таможенные органы 30 стран. |
Customs 22 countries. | Таможенные органы 22 страны. |
Customs 28 countries. | Таможенные органы 28 стран. |
Long customs' inspections | позднее прибытие поездов на пограничную станцию |
Niangoloko Customs Office | Таможенное управление Нианголоко |
6.4 TBG4 Customs | 6.4 ГТД 4 Таможенная деятельность |
The Customs Act | Закон о таможнях |
Customs Authoritieshttp www.douane.nl | Департамент международных культурных связейhttp www.grci.pt |
Therefore, Karachi collects 53.38 of the total collections of the Federal Board of Revenue, out of which 53.33 are customs duty and sales tax on imports. | Таким образом, Карачи собирает значительную часть (53,38 ) от общего количества Федерального совета доходов, из которых 53,33 приходятся на таможенные пошлины и налог на импорт. |
(ii) World Customs Organization (WCO) The World Customs Organization and Trade Facilitation | ii) Всемирная таможенная организация (ВТО) Всемирная таможенная организация и содействие развитию торговли |
It should therefore be considered whether, in addition to the basic manuals, a more concise field guide for customs officials should be elaborated and applied. | Поэтому следует рассмотреть вопрос о целесообразности составления и использования в дополнение к основным пособиям более сжатого рабочего руководства для таможенников. |
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt. | Необходимо заполнить все документы, требуемые для уплаты таможенного сбора, в частности финансовое уведомление о перечислении таможенных сборов и квитанцию об оплате таможенных сборов. |
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. |
(a) The term international Customs transit shall mean a Customs procedure under which goods are carried across the frontiers of one or more States under Customs controls from a Customs office of departure to a Customs office of destination | а) термин международный таможенный транзит означает таможенную процедуру, в соответствии с которой грузы перевозятся через границы одного или более государств под таможенным контролем от таможни пункта отправления до таможни пункта назначения |
The basic United Nations Polish term of duty is eight months with a 50 per cent replacement of troops occurring every four months. | Срок службы польских контингентов в составе миссий Организации Объединенных Наций составляет, как правило, восемь месяцев, при этом каждые четыре месяца происходит замена 50 процентов военнослужащих. |
During their tour of duty, customs revenue recorded by the Central Bank came to only 5 per cent of the amount traditionally generated by the territories concerned. | Во время пребывания этих сотрудников Центральный банк зарегистрировал определенные таможенные поступления, составляющие 5 процентов от обычного объема средств, который может быть получен на этих территориях. |
How Basic is Basic English? | Уроки Basic English. |
Assistance to customs authorities is provided in collaboration with the Customs Cooperation Council. | Помощь таможенным органам оказывается во взаимодействии с Советом таможенного сотрудничества (СТС). |
Department of Customs and Excise Customs Headquarters1440 Nicosia Fax 357 22302031http www.mof.gov.cy ce | КАКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ПРИМЕНЯЕТСЯ К ВВОЗУ ВЫВОЗУ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ МЕЖДУ ВЕЛИКОБРИТАНИЕЙ И РОССИЕЙ? |
Customs control is provided by the State Revenue Service customs authorities http www.vid.gov.lv. | Глава 3 Государства члены Европейского Cоюза |
The Customs Union Issue. | The Customs Union Issue. |
Related searches : Duty Customs - Customs Duty - Basic Duty - Import Customs Duty - Customs Duty Exemption - Customs Duty Payment - Customs Duty Payable - Customs Duty Office - Clearing Customs - German Customs - Customs Entry