Translation of "customs duty office" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customs - translation : Customs duty office - translation : Duty - translation : Office - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Customs duty | Таможенные пошлины |
Niangoloko Customs Office | Таможенное управление Нианголоко |
Bolivian National Customs Office | Национальная таможенная служба Боливии |
Report of the Customs Office | Доклад национального таможенного управления |
All items should be exempt from tax and customs duty. | Все имущество должно быть освобождено от налогов и таможенных пошлин. |
Box No 17 Customs office of departure. | Это еще один пример того, когда инспекция не сертифицируется на основе осмотра или отбора проб, как указано в графе 17. |
Formalities at the Customs office of departure | Оформление в таможне пункта отправления |
There is no customs office to report to. | Таможни здесь нет. |
(a) The term international Customs transit shall mean a Customs procedure under which goods are carried across the frontiers of one or more States under Customs controls from a Customs office of departure to a Customs office of destination | а) термин международный таможенный транзит означает таможенную процедуру, в соответствии с которой грузы перевозятся через границы одного или более государств под таможенным контролем от таможни пункта отправления до таможни пункта назначения |
In such cases the Customs office of entry inserts a note in the TIR Carnet for the Customs office of exit concerned. | В этом случае таможня места въезда в страну вносит в книжку МДП отметку, предназначнуюпредназначенную для соответствующей таможни места выъезда. |
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. |
(j) the term Customs office of destination shall mean a Customs office in a country where an international Customs transit operation ends in respect of all or part of a consignment | i) термин таможня пункта назначения означает таможню страны, где завершается операция международного таможенного транзита в отношении всего груза или его части |
(k) the term Customs office of transit shall mean any Customs office through which a consignment enters or leaves the territory of a Contracting Party during an international Customs transit operation. | j) термин таможня транзита означает любую таможню, через которое груз ввозится на территорию той или иной Договаривающейся стороны или вывозится с ее территории в ходе операции международного таможенного транзита. |
He knows the chief of the Customs Office very well. | Он очень хорошо знаком с министром таможни. |
Karachi accounts for 75.14 of customs duty and 79 of sales tax on imports. | Карачи получает 75,14 налогов от таможенной пошлины и 79 налогов с продаж на импорт. |
Jérôme compensated for the requisitioning by grating future Customs duty abatements to the trader. | Жером компенсировал эту реквизицию, предоставив коммерсанту скидку с будущих таможенных пошлин. |
I was seconded for duty from the Home Office. | Работаю на Министерство внутренних дел. |
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division. | Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства. |
This amount is very dependant on the seasonality of income tax, customs duty, and expenditure. | Эта сумма в значительной степени зависит от сезонного характера подоходного налога, таможенных пошлин и расходов. |
Subject to the provisions of this Convention and in particular of Article 18, another Customs office of destination may be substituted for a Customs office of destination originally indicated. | При условии соблюдения положений настоящей Конвенции и, в частности ее статьи 18, первоначально указанная таможня места назначения может быть заменена другой таможней места назначения. |
Representatives from immigration, customs, narcotics, and the Attorney General's Office meet regularly. | Проводятся регулярные совещания с участием представителей иммиграционных и таможенных служб, органов по контролю над наркотиками и Генеральной прокуратуры. |
An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval. | В настоящее время в процессе утверждения находится соглашение между Национальным управлением по ядерной энергетике и технологии (ДИНЕТЕН) и Национальным таможенным управлением. |
The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel. | Национальное таможенное управление и ДИНЕТЕН заключили дополнительное соглашение о мерах по организации и проведению технического обучения таможенного персонала. |
When importing such goods from third countries to the customs territory of the EU, the importer must report to a customs office, fill in a customs declaration and pay the charges. | Вам следует обратиться в один из компетентных органов государства члена ЕС, где вы планируете получить лицензию. |
He's working at Siemens and she's on duty at the Post office. | Он на Сименсе, она работает на почте. |
(a) The term TIR transport shall mean the transport of goods from a Customs office of departure to a Customs office of destination under the procedure, called the TIR procedure, laid down in this Convention | (а) термин перевозка МДПперевозка МДП означает перевозку груза от таможни места отправления до таможни места назначения с соблюдением процедуры, так называемой процедуры МДП, установленной в настоящей Конвенции |
The liability of the guaranteeing association to the authorities of the country where the Customs office of departure is situated shall commence at the time when the TIR Carnet is accepted by the Customs office. | Гарантийное объединение становится ответственным по отношению к компетентным органам страны, в которой расположена таможня места отправления, с момента принятия такой таможней книжки МДП данной таможней для оформления. |
customs duty and agricultural levies on products imported from third countries these account for approximately one quarter of receipts | Совет министров рассматривает новый проект, в который он также может вносить изменения |
IRU has also observed practical problems with transmission of termination data in SafeTIR by customs authorities in cases with more than 1 customs office of destination. | МСАТ наблюдал ряд практических проблем c передачей данных в SafeTIR таможенными органами в случае, когда существует более чем одна таможня места назначения. |
(e) Extending, as appropriate, the measures recommended under (a) above to other duty stations, especially the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office at Nairobi and field duty stations (para. | е) распространение в случае необходимости мер, рекомендованных в подпункте а) выше, на другие места службы, особенно на Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и на периферийные места службы (пункт 70). |
0.21 2 The Customs office of entry may turn back the carrier to the Customs office of exit of the adjacent country if it finds that no clearance has been given by that office or that clearance has not been given in due form. | 0.21 2 Таможня места въезда в страну может направить перевозчика обратно в таможню места выезда из соседней страны, если ею будет установлено, что книжка МДП в стране выезда не оформлена или оформлена неправильно. |
(e) Extending, as appropriate, the measures recommended under (a) above to other duty stations, especially the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office at Nairobi and field duty stations (para. 70). | е) распространение в случае необходимости мер, рекомендованных в подпункте (а) выше, на другие места службы, особенно на Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и на периферийные места службы (пункт 70). |
The Public Prosecutor's Office also has a duty to take proceedings for such crimes. | Прокуратура также обязана реагировать на все эти преступления. |
According to paragraph 2 of the draft Recommendation, the Customs office of departure is requested to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | Согласно пункту 2 проекта рекомендации, таможне места отправления рекомендуется проводить, когда это возможно, проверку соответствия кода ГС экспортной таможенной декларации. |
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway). | Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную. |
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration. | Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации. |
Please note that these data refer to the Customs office of Destination where the TIR movement terminated. | Просьба иметь в виду, что указанные данные относятся к таможне места назначения, где прекращается операция МДП . |
If the TIR Carnet has been accepted by the Customs office of departure without indication of the HS code, the HS code should not be required either by subsequent Customs offices en route or Customs offices of destination. | Если книжка МДП была принята к оформлению таможней места отправления без указания кода ГС, то код ГС не следует требовать ни последующей промежуточной таможне, ни таможне места назначения. |
Customs | Таможенные службы |
Customs. | Таможня |
(b) the term TIR operation shall mean the part of a TIR transport that is carried out in a Contracting Party from a Customs office of departure or entry (en route) to a Customs office of destination or exit (en route) | b) термин операция МДП означает часть перевозки МДП, производимую в данной Договаривающейся стороне от таможни места отправления или въезда (промежуточной таможни) до таможни места назначения или выезда (промежуточной таможни) |
If the TIR Carnet has been accepted by the Customs office of departure without indication of the HS code, the HS code should not be required either by subsequent Customs offices en route or by Customs offices of destination. | Если книжка МДП была принята к оформлению таможней места отправления без указания кода ГС, то код ГС не следует требовать ни последующей промежуточной таможне, ни таможне места назначения. |
If the TIR Carnet has been accepted by the Customs office of departure without indication of the HS code, the HS code should not be required either by subsequent Customs offices en route or by Customs offices of destination. | Если книжка МДП была принята к оформлению таможней места отправления без указания кода ГС, то ни последующей промежуточной таможне, ни таможне места назначения не следует требовать указания кода ГС. |
The customs house at the airport has been revamped, and a permanent staff of officers has been on duty since May 2005. | Произведена модернизация таможенной службы в аэропорту, в которой с мая 2005 года работают постоянные сотрудники. |
In this case, the Customs office of departure may crosscheck the HS code with those documents as well. | В этом случае таможня места отправления может перепроверить код ГС также и по этим документам. |
Related searches : Duty Customs - Customs Duty - Customs Office - Office Duty - Import Customs Duty - Customs Duty Exemption - Basic Customs Duty - Customs Duty Payment - Customs Duty Payable - Border Customs Office - Central Customs Office - Main Customs Office - All Customs Office - Local Customs Office