Translation of "batting an eye" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He would have shot us without batting an eye. | Он бы в нас стрелял, не вынимая папироски изо рта. |
What a fab win what an amazing batting by G. Naib! | Какая великолепная победа какая превосходная подача Г. |
It's called batting average. | Так называемая результативность. |
What's your batting position? | Какое место в бейсболе? |
An eye. | Глаз. |
An eye for an eye, a tooth for a tooth. | Око за око, зуб за зуб. |
Filmography An Eye for an Eye (1981) Angel Of H.E.A.T. | Око за око (1981) Ангел H.E.A.T. |
An eye for an eye, a tooth for a tooth! | Око за око, зуб за зуб! |
What an eye! | Куда они там смотрят! |
The old law about 'an eye for an eye' leaves everybody blind. | Старый закон око за око оставляет всех слепыми. |
Great pitching and now good batting? | Отличная подача, осталось хорошо ударить? |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И повеление Наше (когда Мы желаем что либо создать, или чтобы оно произошло) лишь одно, и подобно (это повеление) мгновению ока. Аллах говорит лишь один раз Будь! и происходит то, что Он пожелал без никакого промедления |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И приказание Наше едино, как мгновение ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. Стоит Аллаху сказать Будь! , то не проходит и мгновения ока, как сбывается все, что Он пожелал. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | А если Мы пожелаем что то, то скажем лишь одно слово Будь! и повеление в одно мгновение ока свершается. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | А веление Наше едино, словно мгновение ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И Наш приказ один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока. |
This is an eye. | Это глаз. |
I opened an eye. | Я открыл один глаз. |
Keep an eye up | Пригляди за машиной. |
Yes, it's an eye. | Да, это глаз. |
Dezperadoz covered the song in 2008 for the album An Eye for an Eye . | В 2008 году группа Dezperadoz в альбоме An Eye for an Eye записала кавер версию песни. |
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi! | На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи! |
Keep an eye on him. | Приглядывай за ним. |
Keep an eye on him. | Приглядывайте за ним. |
Keep an eye on Tom. | Присматривайте за Томом. |
Keep an eye on Tom. | Присматривай за Томом. |
Keep an eye on Tom. | Приглядывай за Томом. |
Keep an eye on Tom. | Приглядывайте за Томом. |
Keep an eye on her. | Присматривай за ней. |
Keep an eye on her. | Присматривайте за ней. |
I have an eye appointment. | Я записан к окулисту. |
I have an eye appointment. | Я записана к окулисту. |
I have an eye appointment. | Я записан к глазнику. |
Keep an eye on it. | Присматривай за ним. |
Keep an eye on it. | Присматривай за ней. |
Keep an eye on them. | Приглядывай за ними. |
Keep an eye on them. | Приглядывайте за ними. |
Tom didn't bat an eye. | Том и глазом не моргнул. |
She didn't bat an eye. | Она и глазом не моргнула. |
Tom almost lost an eye. | Том чуть не потерял глаз. |
Keep an eye on that. | Этому нужно уделять особое внимание. |
Someone has an evil eye. | Ктото наводит на нас порчу? |
Related searches : An Eye - Batting Order - Batting Cage - Batting Glove - Batting Helmet - Batting Gloves - Quilt Batting - Batting Practice - Batting Coach - Batting Average - Insulating Batting - Shed An Eye