Translation of "be blind to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I didn't want to be struck blind. | Я боялся ослепнуть. |
Better to be blind than to see that. | Лучше быть слепым, чем видеть это. |
It would be better to be blind than to see that. | Лучше быть слепым, чем видеть это. |
Women cannot be color blind | Женщины не могут быть дальтониками |
Let them alone they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. | оставьте их они слепые вожди слепых а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму. |
Indeed, congenitally blind persons gesture even while speaking with people they know to be blind as well! | Более того, слепые от рождения люди жестикулируют, даже разговаривая с людьми, которые, как им известно, тоже не видят! |
How you can be so blind? | Как можешь ты быть таким слепым? |
How can people be so blind? | Как люди могут быть такими слепыми? |
How can people be so blind? | Как люди могут быть настолько слепы? |
How can you be so blind? | Как ты можешь быть таким слепым? |
How can you be so blind? | Как ты можешь быть настолько слеп? |
How can you be so blind? | Как ты можешь быть такой слепой? |
How can you be so blind? | Как ты можешь быть настолько слепа? |
How can you be so blind? | Как Вы можете быть таким слепым? |
How can you be so blind? | Как Вы можете быть такой слепой? |
How can you be so blind? | Как Вы можете быть настолько слепы? |
How can you be so blind? | Как вы можете быть такими слепыми? |
How can you be so blind? | Как вы можете быть настолько слепы? |
Don't be silly... husbands are blind! | Не глупи все мужья слепы! |
Those men must all be blind. | Они должно быть слепые. |
How could I be so blind? | Как же я не заметила? |
Would you rather be blind or be deaf? | Ты бы предпочёл быть слепым или глухим? |
Would you rather be blind or be deaf? | Вы бы предпочли быть слепым или глухим? |
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions. | Они не знают о гипотезе или условиях эксперимента. |
You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired. | Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения. |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | А кто был слепым в этой (жизни) не видел доказательства могущества Аллаха (и не стал верующим), тот и в Вечной жизни (будет) слепым и еще больше сбившимся с пути (чтобы найти путь в Рай). |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | А кто был слеп в этой (жизни), тот и в будущей слеп и еще больше сбившийся с пути. |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим. |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | Они слепы, и не смогут найти пути отвратить наказание. Ведь тот, кто был слеп в земной жизни, не видел перед собой путь истины и веры, станет ещё более слепым, заблудившимся, более далёким от прямого пути и в том, последнем мире. |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | Кто слеп в этой жизни, слеп и в будущей, и к тому же он более других заблудший. |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | А кто был слеп на этом свете, Слепым останется и в том И еще больше сбившимся с пути. |
Whoever is blind in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. ( To the truth disbelieving.) | Кто слеп в этой жизни, тот и в будущей будет совершенно слепым и совершенно беспутным. |
The IMF under Camdessus seems to be just as willfully blind. | МВФ под управлением Камдессю кажется таким же упрямым слепцом. |
You couldn't be as blind as not to have known that. | Вы не настолько слепы, чтобы не понимать это. |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | А кто был слепым в этой (жизни) не видел доказательства могущества Аллаха (и не стал верующим), тот и в Вечной жизни (будет) слепым и еще больше сбившимся с пути (чтобы найти путь в Рай). |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | А кто был слеп в этой (жизни), тот и в будущей слеп и еще больше сбившийся с пути. |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим. |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | Они слепы, и не смогут найти пути отвратить наказание. Ведь тот, кто был слеп в земной жизни, не видел перед собой путь истины и веры, станет ещё более слепым, заблудившимся, более далёким от прямого пути и в том, последнем мире. |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | Кто слеп в этой жизни, слеп и в будущей, и к тому же он более других заблудший. |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | А кто был слеп на этом свете, Слепым останется и в том И еще больше сбившимся с пути. |
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come, and he shall be even further astray from the way. | Кто слеп в этой жизни, тот и в будущей будет совершенно слепым и совершенно беспутным. |
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road. | А кто был слепым в этой (жизни) не видел доказательства могущества Аллаха (и не стал верующим), тот и в Вечной жизни (будет) слепым и еще больше сбившимся с пути (чтобы найти путь в Рай). |
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road. | А кто был слеп в этой (жизни), тот и в будущей слеп и еще больше сбившийся с пути. |
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road. | А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим. |
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road. | Они слепы, и не смогут найти пути отвратить наказание. Ведь тот, кто был слеп в земной жизни, не видел перед собой путь истины и веры, станет ещё более слепым, заблудившимся, более далёким от прямого пути и в том, последнем мире. |
Related searches : Blind To Treatment - Blind To Something - Blind To Reality - Is Blind To - Be To Be - Single Blind - Venetian Blind - Blind Tasting - Blind Cap - Blind Embossing - Blind Zone - Blind Nut - Double Blind