Translation of "be depleted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Depleted reserves
истощению резервов
The reserves were totally depleted.
Имеющиеся резервы полностью истощены.
In any event, an enlarged Working Capital Fund would soon be depleted.
Как бы то ни было,
Low cost oil is rapidly being depleted.
Дешевая нефть быстро исчерпывается.
You drive. You take your depleted battery out.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею,
Their numbers were depleted after World War I.
Их число уменьшилось после Первой мировой войны.
But their planet has become depleted of energy.
Но энергия на их планете истощается.
One may reasonably worry that the available funds will be depleted before the crisis is over.
Беспокойство о том, что доступные средства будут исчерпаны ещё до того, как кризис завершиться, является вполне обоснованным.
With no change in course, the programs trust fund balances will be depleted by the 2030s.
Без изменений в нынешнем курсе ресурсы трастовых фондов этих программ будут исчерпаны к 2030 м годам.
Depleted uranium bombs are US democracy's most effective weapon.
Бомбы на основе обеднённого урана самое эффективное оружие американской демократии.
Included in the list was weaponry containing depleted uranium.
В список было включено оружие, содержащее обеднённый уран.
Stocks are typically depleted within 5 to 10 years.
Запасы обычно истощаются в течение 5 10 лет.
Available reserves will increasingly be concentrated in the Middle East simply because supplies in all other regions will be depleted sooner.
Доступные резервы будут все больше сконцентрированы на Ближнем Востоке, просто потому, что запасы во всех других странах истощатся быстрее.
We need to preserve democracy even with depleted uranium bombs.
Нам нужно сохранить демократию, пусть даже с помощью обеднённых ураном бомб.
It is not foreseen that funds will necessarily be depleted annually, but rather that a balance will be rolled over each year.
Предполагается, что средства не будут полностью использоваться каждый год и что их остаток будет переноситься на следующий год.
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Nor can financial markets work if social capital (trust) is depleted.
Финансовые рынки не могут работать, если социальный капитал (доверие) истощается.
The remainder, depleted uranium , contains only 0.2 to 0.4 U 235.
Остаток обеднённый уран содержит только 0,2 0,4 урана 235.
After these were depleted, a basic 1200 Sportster engine was used.
Затем использовался двигатель, стоявший в оснащении модели 1200 Sportster.
Palestinian households living behind the Barrier have depleted their coping strategies.
Палестинские домохозяйства, оказавшиеся за барьером, исчерпали свои возможности для преодоления трудностей.
75 OF FlSHlNG GROUNDS ALMOST DEPLETED 40 OF ARABLE LAND DAMAGED
75 мировых рыбных промыслов истощены... 40 пахотных земель повреждены.
At the same time, replacement of the depleted trees is not forthcoming.
В то же время восстановление вырубленных деревьев не предусматривается.
either limited, inadequate or depleted . (A 49 177 Add.1, para. 57)
quot ограниченными, неадекватными или истощенными quot . (А 49 177 Add.1, п. 57)
Fishermen knew about these things they caught them, and they depleted them.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world.
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Biological resources in the Area cannot be depleted or appropriated, but must be used for the benefit of present generations and preserved for future generations.
Биологические ресурсы Района не должны истощаться или кем то присваиваться они должны использоваться на благо нынешних поколений и сохраняться для будущих поколений.
It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
62 30. Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium
62 30. Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран
The government announced that resources for the settlement of migrants have been depleted.
В правительстве заявили, что ресурсы по приему мигрантов исчерпаны.
Its human resources, which are indispensable for its economic advancement, are being depleted.
Людские ресурсы Африки, которые столь необходимы для ее экономического развития, истощаются.
The Secretary General has also referred to the problem of depleted cash reserves.
Генеральный секретарь также говорил о проблеме истощения резерва наличности.
You drive. You take your depleted battery out. A full battery comes on.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею, загружаете полную, и едете дальше.
Unless we meet this challenge the marine living resources of the world will continue to be over fished and the stocks will continue to be depleted.
Если мы не примем этот вызов, то морские живые ресурсы мира будут по прежнему подвергаться перелову, а рыбные запасы будут по прежнему истощаться.
In the definition of Natural Uranium (under Uranium natural, depleted, enriched ) replace chemically separated uranium with uranium (which may be chemically separated) .
В определении Природный уран , содержащемся в разделе Уран природный, обедненный, обогащенный , заменить химически выделенный уран на уран (который может быть химически выделенным) .
42. As Member States pay their past dues, the original, depleted portion of the Working Capital Fund will be replenished as well.
42. По мере того, как государства члены будут выплачивать просроченные долевые взносы, первоначальные израсходованные средства Фонда оборотных средств будут также восполнены.
If such expeditious procedures are not established, stocks may be progressively depleted while we await the outcome of a more prolonged procedure.
Если не разработать такие ускоренные процедуры, то рыбные запасы могут постепенно истощаться, пока мы будем ожидать итогов более длительной процедуры.
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Капитал плывет из ст аны, а официальные резервы медленно истощаются.
At 2 minutes 17 seconds into the flight, the liquid oxygen supply was depleted.
Через 2 минуты 17 секунд после старта датчики ощутили уменьшение подачи жидкого кислорода.
Those explosions redistributed depleted uranium dust and other contaminants which were then carried downwind.
Эти взрывы поднимают пыль, содержащую обедненный уран и другие примеси, которые затем переносятся ветром.
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline.
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.
Because the sloth bears in the wild were obviously getting depleted because of this.
Потому что количество диких медведей губачей из за этой традиции явно резко сокращалось.

 

Related searches : Will Be Depleted - Depleted Resources - Get Depleted - Depleted Brine - Energy Depleted - Depleted For - Depleted Field - Leucocyte Depleted - Completely Depleted - Become Depleted - Depleted Soil - Is Depleted - Are Depleted