Translation of "are depleted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Depleted reserves
истощению резервов
Depleted uranium bombs are US democracy's most effective weapon.
Бомбы на основе обеднённого урана самое эффективное оружие американской демократии.
Stocks are typically depleted within 5 to 10 years.
Запасы обычно истощаются в течение 5 10 лет.
Its human resources, which are indispensable for its economic advancement, are being depleted.
Людские ресурсы Африки, которые столь необходимы для ее экономического развития, истощаются.
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world.
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
The reserves were totally depleted.
Имеющиеся резервы полностью истощены.
Likewise, limited cash reserves, which are currently virtually depleted, are a fundamental part of the problem.
Ограниченный резерв наличности, который в настоящее время фактически истощен, также является важной частью этой проблемы.
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Капитал плывет из ст аны, а официальные резервы медленно истощаются.
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline.
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.
Low cost oil is rapidly being depleted.
Дешевая нефть быстро исчерпывается.
Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over pumping.
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
You drive. You take your depleted battery out.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею,
Their numbers were depleted after World War I.
Их число уменьшилось после Первой мировой войны.
But their planet has become depleted of energy.
Но энергия на их планете истощается.
Included in the list was weaponry containing depleted uranium.
В список было включено оружие, содержащее обеднённый уран.
Forests, for example, are being depleted daily because the people use their trees as a source of energy.
Например, леса уничтожаются ежедневно по той причине, что люди используют деревья в качестве источника энергии.
These include, first, the depleted state of many of the fish stocks which are not being harvested sustainably.
К их числу относится, во первых, истощенность многих рыбных запасов, промысел которых ведется нерационально.
We need to preserve democracy even with depleted uranium bombs.
Нам нужно сохранить демократию, пусть даже с помощью обеднённых ураном бомб.
Carbon dioxide emissions have been growing fast, fossil fuel resources are being depleted rapidly, and global warming has accelerated.
Объёмы выбросов углекислого газа в атмосферу быстро растут, ресурсы ископаемых видов топлива стремительно сокращаются, ускорилось глобальное потепление.
Traditional fisheries are rapidly being depleted as local laws are changed to commercialize publicly owned fisheries for the benefit of large industrial vessels.
Традиционные рыбные ресурсы стремительно истощаются вследствие изменения местных законов в целях коммерциализации рыбных запасов, являющихся национальным достоянием, в интересах крупных промышленных судов.
Nor can financial markets work if social capital (trust) is depleted.
Финансовые рынки не могут работать, если социальный капитал (доверие) истощается.
The remainder, depleted uranium , contains only 0.2 to 0.4 U 235.
Остаток обеднённый уран содержит только 0,2 0,4 урана 235.
After these were depleted, a basic 1200 Sportster engine was used.
Затем использовался двигатель, стоявший в оснащении модели 1200 Sportster.
Palestinian households living behind the Barrier have depleted their coping strategies.
Палестинские домохозяйства, оказавшиеся за барьером, исчерпали свои возможности для преодоления трудностей.
75 OF FlSHlNG GROUNDS ALMOST DEPLETED 40 OF ARABLE LAND DAMAGED
75 мировых рыбных промыслов истощены... 40 пахотных земель повреждены.
In most instances, they have to turn to CERF as their own emergency funds are either limited, inadequate or depleted.
В большинстве случаев они вынуждены обращаться к ЦЧОФ в силу того, что их собственные резервные фонды оказались ограниченными, недостаточными или истощенными.
Although medium to heavy soils main tain levels longer, even they will become depleted If adequate maintenance applications are not made.
Почвы с высоким содержанием (240 400 мг л доступного К) требуют 100 кг калия на га для гарантии его доступности, компенсации выноса и получения макси мального урожая.
At the same time, replacement of the depleted trees is not forthcoming.
В то же время восстановление вырубленных деревьев не предусматривается.
either limited, inadequate or depleted . (A 49 177 Add.1, para. 57)
quot ограниченными, неадекватными или истощенными quot . (А 49 177 Add.1, п. 57)
In any event, an enlarged Working Capital Fund would soon be depleted.
Как бы то ни было,
Fishermen knew about these things they caught them, and they depleted them.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
As prime food sources are depleted, the harvest goes deeper into the oceans and brings in more such sources of protein.
Так как основные виды пищи исчерпаны, сбор уходит вглубь океана и приносит такие источники белка.
natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form .
природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии .
If such expeditious procedures are not established, stocks may be progressively depleted while we await the outcome of a more prolonged procedure.
Если не разработать такие ускоренные процедуры, то рыбные запасы могут постепенно истощаться, пока мы будем ожидать итогов более длительной процедуры.
It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
62 30. Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium
62 30. Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран
The government announced that resources for the settlement of migrants have been depleted.
В правительстве заявили, что ресурсы по приему мигрантов исчерпаны.
The Secretary General has also referred to the problem of depleted cash reserves.
Генеральный секретарь также говорил о проблеме истощения резерва наличности.
You drive. You take your depleted battery out. A full battery comes on.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею, загружаете полную, и едете дальше.
But the state s coffers are dangerously depleted, and France now finds itself among the many countries whose debt burden compromises the eurozone s existence.
Но государственная казна опасно истощилась, и Франция сейчас относится ко многим странам, чье долговое бремя подвергает риску существование еврозоны.

 

Related searches : Stocks Are Depleted - Depleted Resources - Get Depleted - Depleted Brine - Energy Depleted - Depleted For - Depleted Field - Be Depleted - Leucocyte Depleted - Completely Depleted - Depleted Soil - Is Depleted