Translation of "become outdated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This technology has become outdated in our current world.
Эти технологии считаются устаревшими в современном мире.
Outdated?
Устаревших?
It's outdated.
Это немодно.
It's outdated.
Это устарело.
It's outdated.
Это прошлый век.
It's outdated.
Это старомодно.
It's outdated.
Она устарела.
Moldy, outdated.
Прогнивших, устаревших!
In reality, the Korean Armistice Agreement has already become outdated and the armistice mechanism remains in fact paralysed.
В действительности Корейское соглашение о перемирии уже устарело, и механизм осуществления перемирия фактически парализован.
This view is outdated.
Данное представление является устарелым.
Central Banks Outdated Independence
Устаревшая независимость центральных банков
This data is outdated.
Эти данные устарели.
(b) Equipment slowly outdated.
b) Медленно устаревающее оборудование.
(c) Equipment quickly outdated.
с) Быстро устаревающее оборудование.
Substitution of outdated reports
Замена устаревших докладов
The configuration file is outdated.
Файл настроек является устаревшим.
In addition, special programmes have been set up for retraining the elderly so that their labour skills do not become outdated.
Кроме того, разрабатываются специальные программы, призванные обеспечивать переподготовку пожилых людей, с тем чтобы их профессиональные навыки соответствовали требованиям времени.
Inadequate, outdated legislation on domestic violence.
не отвечающее требованиям и устаревшее законодательство о бытовом насилии.
The most outdated release to date,
Самый старый релиз на сегодняшний день,
outdated technology no commercial marketing team
I маркетинговой структуры, трудности с притоком
(e) Upgrading of outdated systems and technology.
e) модернизация устаревших систем и технологий.
Too often, it's inefficient, outdated and remote.
(Аплодисменты.) Вот почему
He argues that Afrocentrism is an outdated concept.
Он утверждает, что афроцентризм это уже устаревший концепт.
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric.
Протекционизм и изоляционизм наследие устаревшей, извращенной риторики.
Is an immoral and outdated method of instruction.
Это аморальный и устаревший метод воспитания.
Reading the newspaper it never has to be outdated.
Читая газету она никогда не станет устаревшей.
Long outdated copyright and licensing laws must be overhauled.
Давно устаревшие законы об авторском праве и лицензировании должны быть пересмотрены.
Its primary use, now outdated, is as an explosive.
Продолжают применяться пикраты аммония (Explosive D) и свинца.
The security structure established then is now glaringly outdated.
Образовавшаяся тогда структура безопасности сейчас явно себя изжила.
The relevance of shipping outdated material is thus questionable.
США (5 830 754 долл.
Reading the newspaper it never has to be outdated.
Читая газету она никогда не станет устаревшей.
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
Просто она нам уже не нужна. Она устарела.
The power plant was mothballed because of its outdated technology.
Электростанция была законсервирована из за устаревшей технологии.
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms.
Эта практика широко распространена и основывается на устарелых традиционных нормах.
Well, they are very outdated but that's no reason to...
Они от нас отстали. Но это же не причина
But it's outdated Can't you see this woman handoperates it?
Он антикварный! Не видишь, вручную работает женщина?
They are now fully aware that their slightly nostalgic post colonial view of these countries as large export markets and deep reservoirs of cheap labor has become outdated.
Им сегодня прекрасно известно, что их слегка ностальгическое пост колониальное восприятие этих стран как крупных экспортных рынков и глубоких резервуаров дешевой рабочей силы давно устарело.
In this regard, my country is of the opinion that the new realities should be reflected in the relevant United Nations resolutions, some of which have become outdated.
В этой связи моя страна считает, что новые реалии должны быть отражены в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций, некоторые из которых устарели.
Thirty years ago, the shelf life of a college education was 15 to 25 years, which meant whatever you learned wouldn't become outdated for at least 20 years.
Тогда срок годности образования составлял 15 25 лет. То есть полученные знания не устаревали, по крайней мере, в течение 20 лет.
It does not want to see its industries outdated and uncompetitive.
Китай не хочет, чтобы промышленность страны устарела и стала неконкурентной.
But, do you know the selection process is secretive and outdated?
Но знаете ли вы, что избирательный процесс непрозрачен и устарел?
The computer was so outdated that it was good for nothing.
Компьютер был настолько устаревшим, что ни на что не годился.
He wished to know exactly what customs were considered as outdated.
Ему хотелось бы точно знать, какие именно взгляды считаются отсталыми.
quot This resolution is outdated and out of touch with reality.
Данная резолюция устарела и лишена связи с реальностью.
No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons.
Ни одно разумное предложение не должно быть отвергнуто просто по устаревшим идеологическим соображениям.

 

Related searches : May Become Outdated - Outdated Version - Outdated Data - Is Outdated - Outdated Model - Outdated Server - Outdated Ideas - Outdated Client - Outdated System - Very Outdated - Outdated Product - Outdated Equipment - Outdated Capacity