Translation of "become outdated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Become outdated - translation : Outdated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This technology has become outdated in our current world. | Эти технологии считаются устаревшими в современном мире. |
Outdated? | Устаревших? |
It's outdated. | Это немодно. |
It's outdated. | Это устарело. |
It's outdated. | Это прошлый век. |
It's outdated. | Это старомодно. |
It's outdated. | Она устарела. |
Moldy, outdated. | Прогнивших, устаревших! |
In reality, the Korean Armistice Agreement has already become outdated and the armistice mechanism remains in fact paralysed. | В действительности Корейское соглашение о перемирии уже устарело, и механизм осуществления перемирия фактически парализован. |
This view is outdated. | Данное представление является устарелым. |
Central Banks Outdated Independence | Устаревшая независимость центральных банков |
This data is outdated. | Эти данные устарели. |
(b) Equipment slowly outdated. | b) Медленно устаревающее оборудование. |
(c) Equipment quickly outdated. | с) Быстро устаревающее оборудование. |
Substitution of outdated reports | Замена устаревших докладов |
The configuration file is outdated. | Файл настроек является устаревшим. |
In addition, special programmes have been set up for retraining the elderly so that their labour skills do not become outdated. | Кроме того, разрабатываются специальные программы, призванные обеспечивать переподготовку пожилых людей, с тем чтобы их профессиональные навыки соответствовали требованиям времени. |
Inadequate, outdated legislation on domestic violence. | не отвечающее требованиям и устаревшее законодательство о бытовом насилии. |
The most outdated release to date, | Самый старый релиз на сегодняшний день, |
outdated technology no commercial marketing team | I маркетинговой структуры, трудности с притоком |
(e) Upgrading of outdated systems and technology. | e) модернизация устаревших систем и технологий. |
Too often, it's inefficient, outdated and remote. | (Аплодисменты.) Вот почему |
He argues that Afrocentrism is an outdated concept. | Он утверждает, что афроцентризм это уже устаревший концепт. |
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric. | Протекционизм и изоляционизм наследие устаревшей, извращенной риторики. |
Is an immoral and outdated method of instruction. | Это аморальный и устаревший метод воспитания. |
Reading the newspaper it never has to be outdated. | Читая газету она никогда не станет устаревшей. |
Long outdated copyright and licensing laws must be overhauled. | Давно устаревшие законы об авторском праве и лицензировании должны быть пересмотрены. |
Its primary use, now outdated, is as an explosive. | Продолжают применяться пикраты аммония (Explosive D) и свинца. |
The security structure established then is now glaringly outdated. | Образовавшаяся тогда структура безопасности сейчас явно себя изжила. |
The relevance of shipping outdated material is thus questionable. | США (5 830 754 долл. |
Reading the newspaper it never has to be outdated. | Читая газету она никогда не станет устаревшей. |
It's just that we don't need it anymore. It's outdated. | Просто она нам уже не нужна. Она устарела. |
The power plant was mothballed because of its outdated technology. | Электростанция была законсервирована из за устаревшей технологии. |
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms. | Эта практика широко распространена и основывается на устарелых традиционных нормах. |
Well, they are very outdated but that's no reason to... | Они от нас отстали. Но это же не причина |
But it's outdated Can't you see this woman handoperates it? | Он антикварный! Не видишь, вручную работает женщина? |
They are now fully aware that their slightly nostalgic post colonial view of these countries as large export markets and deep reservoirs of cheap labor has become outdated. | Им сегодня прекрасно известно, что их слегка ностальгическое пост колониальное восприятие этих стран как крупных экспортных рынков и глубоких резервуаров дешевой рабочей силы давно устарело. |
In this regard, my country is of the opinion that the new realities should be reflected in the relevant United Nations resolutions, some of which have become outdated. | В этой связи моя страна считает, что новые реалии должны быть отражены в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций, некоторые из которых устарели. |
Thirty years ago, the shelf life of a college education was 15 to 25 years, which meant whatever you learned wouldn't become outdated for at least 20 years. | Тогда срок годности образования составлял 15 25 лет. То есть полученные знания не устаревали, по крайней мере, в течение 20 лет. |
It does not want to see its industries outdated and uncompetitive. | Китай не хочет, чтобы промышленность страны устарела и стала неконкурентной. |
But, do you know the selection process is secretive and outdated? | Но знаете ли вы, что избирательный процесс непрозрачен и устарел? |
The computer was so outdated that it was good for nothing. | Компьютер был настолько устаревшим, что ни на что не годился. |
He wished to know exactly what customs were considered as outdated. | Ему хотелось бы точно знать, какие именно взгляды считаются отсталыми. |
quot This resolution is outdated and out of touch with reality. | Данная резолюция устарела и лишена связи с реальностью. |
No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons. | Ни одно разумное предложение не должно быть отвергнуто просто по устаревшим идеологическим соображениям. |
Related searches : May Become Outdated - Outdated Version - Outdated Data - Is Outdated - Outdated Model - Outdated Server - Outdated Ideas - Outdated Client - Outdated System - Very Outdated - Outdated Product - Outdated Equipment - Outdated Capacity