Translation of "belong to another" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I belong to another race.
Я другой породы.
Remember, I belong to another.
Помни, я принадлежу другой.
All of you belong to one another.
Вы одни от других.
All of you belong to one another.
Вы одни от других.
All of you belong to one another.
Все вы друг от друга.
All of you belong to one another.
Не будьте высокомерными, ведь вы и они равны перед Богом в своей религии.
Allah knows all about your faith. All of you belong to one another.
Аллах ведь знает вашу веру, Вы друг от друга все (сотворены).
Nature doesn't belong to us, we belong to Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы принадлежим природе.
Our deeds belong to us and your deeds belong to you.
Нет доводов между нами и вами нет смысла нам спорить с вами (после того, как стала ясной истина).
I belong to Rama as the rays belong to the Sun.
Я принадлежу Раме, как лучи принадлежат солнцу
I don't belong to you. I belong to the American Navy.
Я принадлежу не вам, а военноморскому флоту США.
Belong to you?
Принадлежать вам?
The Earth does not belong to us we belong to the Earth.
Земля нам не принадлежит. Мы принадлежим Земле.
Those belong to Tom.
Это принадлежит Тому.
You belong to me
Ты принадлежишь мне?
They belong to Rienzi?
Они из команды Риенци?
I belong to myself.
Ничего, Ты все равно будешь моей!
He may have nothing to belong to, but old Wilson's got something to belong to.
Ему, может, и нечему, а старине Уилсону есть чему.
THE HIGHEST PETERSBURG SOCIETY IS REALLY ALL ONE all who belong to it know and even visit one another.
Петербургский высший круг, собственно, один все знают друг друга, даже ездят друг к другу.
Another issue is that the members of the Security Council belong to regions but represent themselves and their Governments.
Другая проблема состоит в том, что члены Совета Безопасности относятся к тому или иному региону, но представляют себя и свои правительства.
Belong?
Принадлежать?
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
(Это) день, когда (одна) душа человек, джинн, ангел или животное ничего не сможет сделать для (другой) души не сможет помочь , и вся власть в тот день принадлежит (только одному) Аллаху. В тот День все решает и вершит только Аллах, Господь миров.
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
в тот день, когда душа ничего не сможет для души, и вся власть в тот день Аллаху.
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
Это День, когда ни один человек не сможет ни помочь, ни навредить другому, а решение и повеление принадлежат только Аллаху.
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
Это день, когда ни один человек не властен ничем помочь другому, и повеление в тот день принадлежит только Аллаху .
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
В тот День Не сможет ни одна душа Помочь другой хотя б на йоту (Единственным) Владыкой Дня того Аллах предстанет!
A day when no soul shall possess aught to succour another soul that day the Command shall belong unto God.
В тот день ни одна душа не может ничего сделать для другой души в тот день все во власти Бога.
Our deeds belong to us, and to you belong your deeds Him we serve sincerely.
Нам наши дела, а вам ваши дела, и мы пред Ним очищаем веру .
Our deeds belong to us, and to you belong your deeds Him we serve sincerely.
Нам достанутся наши деяния, а вам ваши деяния, и мы искренни перед Ним .
Our deeds belong to us, and to you belong your deeds Him we serve sincerely.
Он щадит, кого хочет, и награждает или наказывает каждого в зависимости от его деяний, а не от его принадлежности к тому или иному народу или его предкам. Нам за наши дела, вам за ваши дела.
Our deeds belong to us, and to you belong your deeds Him we serve sincerely.
Нам наши деяния, вам ваши деяния, и мы преданы Ему .
Our deeds belong to us, and to you belong your deeds Him we serve sincerely.
Нам за свои дела ответ держать, А вам нести ответ за ваши. И в поклонении Ему мы искренность блюдем .
Our deeds belong to us, and to you belong your deeds Him we serve sincerely.
У нас наши дела, у вас ваши дела. Мы Ему чистосердечно преданы .
Most workers belong to unions.
Большинство работников состоят в профсоюзах.
He doesn't belong to us.
Он не из нас.
Who does this belong to?
Кому это принадлежит?
The dogs belong to her.
Это её собаки.
These shoes belong to Tom.
Эта обувь принадлежит Тому.
It doesn't belong to you.
Это вам не принадлежит.
It doesn't belong to you.
Это тебе не принадлежит.
It doesn't belong to you.
Это Вам не принадлежит.
Does that belong to you?
Это тебе принадлежит?
Does this belong to you?
Это Вам принадлежит?
Does that belong to you?
Это Вам принадлежит?

 

Related searches : Where Belong To - Costs Belong To - Belong To Him - Belong To Department - Should Belong To - Belong Exclusively To - Belong To That - Need To Belong - Belong To You - They Belong To - To These Belong - Yearning To Belong