Translation of "bespoke development" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bespoke - translation : Bespoke development - translation : Development - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
WHY DEVELOP A BESPOKE SOLUTION? | ПРИЧИНЫ, ЛЕЖАЩИЕ В ОСНОВЕ РАЗРАБОТКИ ВЫШЕУПОМЯНУТОГО РЕШЕНИЯ |
Every patient we do has an absolutely bespoke implant. | Для каждого нашего пациента имплантат изготавливается индивидуально. |
35. The fact that a World Summit for Social Development had been convened for the first time bespoke the urgency of the situation. | 35. Созыв впервые Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития свидетельствует о неотложности решения задач в этой области. |
The M158 engine for the Pagani Huayra is a bespoke engine produced just for Pagani. | Двигатель для грядущей модели Pagani Huayra был специально разработан для Pagani. |
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. | На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно. |
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals. | Так как можно создавать единичные изделия на заказ совместно, можно создавать имплантанты, индивидуальные для каждого человека. |
To accomplish this, the jewellers used not only classic round stones, but also baguettes, as well as bespoke cut trapezoidal and emerald cut diamonds. | Для этого ювелиры использовали не только классические круглые камни, но и багеты, а также трапециевидные бриллианты ступенчатой огранки и огранки эмеральд. |
We then used that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. | Потом с помощью этой болванки, учитывающей индивидуальные особенности строения тела пациента, мы изготавливаем сетку из пористой ткани она принимает форму болванки и идеально прилегает к аорте. |
As an education sector that can design and implement a bespoke school curriculum, we are seeing modern languages continue as a popular and desired subject of choice within schools. | Как образовательный сектор, который может разработать и внедрить индивидуальную школьную программу, мы видим, что современные языки продолжают быть популярным и желаемым предметом по выбору в школах. |
What was required was a new solution for web presentation of data (Data Rendering), and the project team concluded that a bespoke solution based on XML must be developed. | Требовалось найти новое решение для представления данных в Сети (рендеринга данных). |
This modular structure, with clearly defined objectives and topics, means that it is quite simple to combine different elements to make a bespoke training course for specific client needs. | Такая модульная структура, с чет ко определенными целями и темами, означает простую комбинацию различных элементов для создания учебного курса, учитывающего конкретные требования клиентов. |
Bespoke colours for the Alfa Spider Limited Edition include a Carbonio Black version with a natural leather upholstery while the Alfa Red exterior paintwork is matched to a black leather interior. | Что касается цвета автомобиля, Alfa Spider Limited Edition включал в себя версию Carbonio Black с отделкой салона натуральной чёрной кожей, а версия Alfa Red согласовывалась с чёрным кожаным салоном. |
The support offered by the General Assembly to the Committee for resolving its financial difficulties would ensure its continued operation and bespoke a widespread interest in the successful fulfilment of its mandate. | Данный Генеральной Ассамблеей Комитету ответ в отношении решения его финансовых проблем обеспечит функционирование Комитета и свидетельствует о всеобщей заинтересованности в удовлетворительном выполнении его мандата. |
Warren Thornton, who still does all our CAD models for us, had to write a bespoke piece of CAD code to produce this model from this really rather difficult input data set. | Уоррен Торнтон, который и сейчас делает нам все наши модели, должен был написать уникальный для каждого человека кусок программного кода САПР, создать эту модель на основе довольно сложного набора входных данных. |
The best structural adjustment programs are those in which the debtor country s government proposes the policy changes, and the IMF helps design a bespoke program and provides the political cover for its implementation. | Наилучшие программы структурной перестройки появляются, когда правительство страны должника предлагает общие направления изменений, а МВФ помогает разработать детали этой программы и обеспечивает политическое прикрытие для ее реализации. |
CULTURAL DEVELOPMENT DEVELOPMENT | РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ И ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА |
CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT | РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ |
Development Programme Development Study Programme | развития Программы развития Организации Объединенных Наций на 1993 год |
CULTURAL DEVELOPMENT DEVELOPMENT Progress of the World Decade for Cultural Development | Ход осуществления мероприятий в рамках Всемирного десятилетия |
Sustainable development sustainable development in mountain | Устойчивое развитие устойчивое развитие в горных регионах и оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях |
Energy for Sustainable Development, Industrial Development, | в области устойчивого развития |
Development Organization on industrial development cooperation | развитию о сотрудничестве в области промышленного развития |
(c) Equitable development through industrial development | с) справедливое развитие на основе промышленного развития |
C. Equitable development through industrial development | С. Справедливое развитие на основе развития промышленности |
Sustainable development new ethics for development | Устойчивость развития новая этика в целях развития |
enterprise restructuring and development food production, processing and development human resource development. | реорганизация и развитие предприятий производство, переработка и распределение продуктов питания развитие людских ресурсов. |
(a) Millennium Development Goals development and consultation | a) развитие и консультирование по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия |
Child development Child Care, Protection and Development | Развитие детей уход за детьми, их защита и развитие |
United Nations Development Programme Development Study Programme | Программы исследований в области развития Программы развития Организации Объединенных Наций |
Management development, training and human resource development | Повышение квалификации руководящих кадров, подготовка кадров и развитие людских ресурсов |
Women and development and children and development | Женщины и развитие и дети и развитие |
Development | развитие |
development | разработка |
Development | Развитие |
Development | Интернета |
Development | М и N) |
Development | развитие |
Development | 12 С 3 13 ОО |
Development | 3 С 2 |
Development | РазработкаName |
Development | РазработкаThe group type |
development . | VI. Права человека и |
development . | целях развития 69 465,1 74 191,4 794 850,2 938 507,3 64 769,0 86 716,3 694 985,4 846 470,7 |
DEVELOPMENT | В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ |
Development) | и развитию) |
Related searches : Bespoke Software - Bespoke Design - Bespoke Products - Bespoke Furniture - Bespoke Advice - Bespoke Version - Bespoke For - Bespoke Programme - Bespoke Equipment - Bespoke Enhancements - Bespoke Tooling - Bespoke Options - Bespoke Jewellery