Translation of "betting stake" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You're betting your life on something you just better know why you're betting what you're betting on.
Ты делаешь ставку на что то в своей жизни но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
You're betting your life on something, you just better know why you're betting what you're betting on.
Ты делаешь ставку на что то в своей жизни но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
Betting the House
Ставка дом
Betting, horses, eh?
Что, на скачках просадил?
I'm betting the car.
Я не отдаю деньги, я поставил на машину.
Shall we say betting?
Скорее как пари.
Yes, let's say betting.
Хорошо, пусть пари.
Who you betting' on?
На кого ставите?
Betting With the House s Money
Игра на домашние деньги
The Year of Betting Conservatively
Год консервативных ставок
Few are betting on his succeeding.
Лишь немногие делают ставку на то, что ему удастся добиться успеха.
I'm betting my career on this.
Я поставил на кон свою карьеру.
Everybody's betting their life on something.
Каждый делает ставку в своей жизни на что то.
I'm still betting there's one murderer.
И все равно ставлю, что убийца один.
You know those PMU betting cafes?
Вы бывали в кафе, где можно ставить на скачки?
To the stake. To the stake, khlop!
На кол. На кол, хлоп!
No sense in betting on other people's predictions
Нет смысла ставить на чужие прогнозы
The stake!
На кол!
Our security is at stake. Our future is at stake.
От этого зависит наше будущее.
'Anna and I are betting on Kuzovlev,' replied Betsy.
Мы с Анной за князя Кузовлева, отвечала Бетси.
GrogsGamut Betting fraud a bigger problem than doping analyst .
GrogsGamut Обман на ставках это наибольшая проблема, чем допинг аналитик .
Mr. Stephens, Benny was your betting commissioner, wasn't he?
Мистер Стивенс, Бенни был вашим букмекером?
What's the stake?
На что играем?
To the stake!
На кол схизмата!
It's a stake!
Это кусок дерева.
Everything's at stake.
Все поставлено на кон.
To the stake.
К месту казни.
The best opinion polls were always the foreign betting sites.
Огромная очередь перед банкоматом на крупнейшей площади моего города, Салоники.
Well,Joe, this betting on the racehorses doesn't make sense.
Итак, Джо, смысла в этих ставках...
You're a big hit and now they're betting on you.
Дорогая, вы имели огромный успех, и на вас делают ставку.
Humanity s Stake in Gaza
Humanity s Stake in Gaza
Much is at stake.
На карту поставлено многое.
My life's at stake.
На кону моя жизнь.
My life's at stake.
Моя жизнь поставлена на карту.
Her life's at stake.
На кону её жизнь.
Some issues at stake
Некоторые вопросы, стоящие на повестке дня
What's at stake here?
Что здесь на кону?
Every claim you stake
Каждую ставку, которую ты делаешь
To the stake, schismatic!
На крест, схизмат.
Naturally, I'd stake you.
Конечно, я профинансирую вас.
What is at stake?
На что спорим?
They're not betting on new music except for really bombastic stuff.
На новую музыку не делают ставок, за исключением очень помпезных вещей.
And I believe in a pluralistic society, everybody's betting on something.
Но каждый человек и я считаю, что в плюралистическом обществе каждый делает ставку на что то.
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring.
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
I'm betting even money, we have to get rid of her.
Я даже заплачу, чтобы избавиться от неё.

 

Related searches : Betting Shop - Betting Odds - Betting Slip - Betting Fraud - Betting Chain - Betting Service - Is Betting - Betting Industry - Betting Office - Betting Activity - Betting Site - Betting Big