Translation of "bled out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

As you can imagine, I bled. I bled.
Как вы можете себе представить, я истекала кровью.
His nose bled.
У него шла кровь из носа.
His nose bled.
Его нос кровоточил.
They've bled together.
И проливали кровь вместе.
He's bled enough.
Он потерял много крови.
Tom bled to death.
Том умер от потери крови.
My heart bled for Bicky.
Мое сердце проливали кровь за Bicky.
They've eaten together. They've bled together.
Они ели вместе. И проливали кровь вместе.
Amcha fi bled Al Imyan (ar)
Amcha fi bled Al Imyan (араб)
I bit my tongue until it bled.
Я до крови прикусил свой язык.
Georgina bit her lips until they bled.
Джорджина закусила губу до крови.
I should've beaten you till you bled!
Надо было бить до кровавых соплей!
He must have bled before he died.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
Life in Gaza has bled away my optimism.
Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
Tom bled to death before the ambulance arrived.
Том умер от потери крови до прибытия скорой.
When they wipe the Czechs out and send the entire Red Army against us, we'll be bled white.
Вот придавят чеха, а потом как жмякнут всю красную армию, которая по ним была, и потекет из нас мокрая жижа.
The wound had bled under the skin while he was alive.
Кровотечение началось, когда он еще был жив.
Have you been ruined, bled dry, made old by that imbecile for 10 years?
Я кормил и поил этого идиота десять лет и не получил ни гроша.
It has bled pretty freely, pretty much drained him out, courage and all, but he'll get over it, and may be learn a thing or two by it.
Это кровотечение достаточно свободно, в значительной степени слить его, мужество и все такое, но он получит над ним, и может быть узнаем кое что им .
They pulled him from the water, but he bled to death on the way to shore.
Они вытащили пострадавшего из воды, но он истёк кровью и умер на пути к пляжу.
So broken heartstrings bled the blues, and we tried to empty ourselves so we'd feel nothing.
Разбитые чувства кровоточат печалью, а мы пытаемся опустошить себя, чтобы ничего не чувствовать.
I wed under the joint estate law... Henrietta Gertrude Bled... former wife of a Bulgarian colonel.
... я женился в соответствии с режимом общности имущества супругов на Генриетте Гертруде Блед... бывшей жене болгарского полковника.
It was Moby Dick... that tore my soul and body until they bled into each other.
Это Моби Дик. Он изуродовал мое тело и душу до неузнаваемости.
For several days following the incident he bled from his left ear, and his eyes and lips remained swollen.
С 1994 года эта эскадрилья регулярно использовалась для поддержки вертолетных операций, и ее задача состояла в нанесении бомбовых ударов по местам дислокации исламистских повстанцев в районе Сиди Бель Аббеса.
The war bled Europe of a generation of youth, and set the stage for a second war a generation later.
Война привела к истреблению молодого поколения Европы и создала предпосылки для второй войны, разыгравшейся поколение спустя.
He bled to death in front of his pregnant wife, Zainab, and us before he was dumped behind the house.
Он умер от потери крови на глазах у своей беременной жены, Зейнаб, и у нас, перед тем как его тело бросили на заднем дворе.
The 18th World Rowing Championships were held between September 2 and September 10, 1989 at Lake Bled in SR Slovenia, Yugoslavia.
19 й чемпионат мира по академической гребле прошёл на Бледском озере в югославской Словении со 2 по 10 сентября 1989 года.
But you were the one that abandoned Belle Reve, not I. I fought for it, bled for it, almost died for it.
Я боролась за него, дралась за него, почти умерла за наш дом.
Since the advent of army rule in 1958, successive regimes have terrorized Iraqis into submission and bled the country white through their military misadventures.
Начиная с 1958 года, когда в стране власть захватили военные, сменяющие друг друга режимы с помощью террора приучили иракцев к повиновению и обескровили страну в проигранных войнах.
But fear about this precarious situation has bled into critical areas of public life, leaving little room for civil society activity and democratic debate.
Но страхи этого тяжёлого положения просочились в важнейшие области общественной жизни, оставив мало места для гражданского общества и демократических обсуждений.
The majority of qualification places were awarded based on results at the 2011 World Championships, held at Lake Bled, Slovenia, in August and September.
Большинство мест квалификации были присуждены по итогам чемпионата мира 2011 года, проходившем на Бледском озере в городе Блед в Словении, в августе и сентябре 2011 года.
Sometimes they are still alive even after they have been bled, and are well on their way down the assembly line to be butchered.
Иногда они все еще живы даже после того, как у них отобрали, и находятся хорошо на их пути вниз сборочная линия, которая будет забита.
You don't suppose I can afford to be boxed out of this deal... a deal I sweated and bled for... on the account of one lousy little cheeseeater, that Doyle bum... who thinks he can go squealin' to the crime commission, do ya'?
Ты думаешь, меня можно отпихнуть от такой кормушки? Сколько я ради нее пахал, и теперь изза одного гаденыша, этого Дойла, все сдать легавым? Так?
While she bled, her companions called for an ambulance twice, but it never arrived, and she had to get a taxi to take her to the hospital.
Соседи дважды вызывали к истекающей кровью студентке скорую помощь, но безрезультатно девушке пришлось добираться до больницы на такси.
In our region we have put an end to the fratricidal conflicts that bled us for decades and we have ushered in an era of reconciliation, peace and democracy.
В нашем регионе мы положили конец братоубийственным кровопролитным конфликтам, которые длились в течение десятилетий, и мы открыли новую эру примирения, мира и демократии.
This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy haired stranger did it.
Эта мать, Диан Даунс, расстреляла своих детей в упор, отвезла в их госпиталь, когда они истекали в машине кровью, и заявила, что это сделал плешивый незнакомец.
True veterans of Texas an authentic account of the Battle of San Jacinto a complete list of heroes who fought, bled and died at San Jacinto , hosted by the Portal to Texas History.
True veterans of Texas an authentic account of the Battle of San Jacinto a complete list of heroes who fought, bled and died at San Jacinto , hosted by the Portal to Texas History.
quot One time the torturers raped a nine year old girl in the presence of her parents. ... They had beaten a 70 year old man and he had bled terribly quot , he said.
По его словам, quot однажды эти палачи изнасиловали девятилетнюю девочку в присутствии ее родителей. ... ими был избит и потерял большое количество крови 70 летний старик quot .
For this reason, in the face of this enduring war which has bled the Liberian people, my wish is for the Security Council to become more vigorously involved in the peace process in Liberia.
Поэтому, г н Председатель, перед лицом этой продолжающейся войны, обескровившей либерийский народ, я хотел бы, чтобы Совет Безопасности принял более энергичное участие в мирном процессе в Либерии.
Out out out, out of here!
лай собак Что вы?
However, Mr. Al Khoei and his brother in law, Amin Khalkhali, lay for hours beside the road and eventually bled to death before an ambulance was called at around 4 a.m. in order to remove their bodies.
Г н Аль Хоэи и его шурин Амин Хальхани в течение нескольких часов лежали на обочине и в конце концов скончались от потери крови, прежде чем около 04 ч. 00 м. прибыла скорая помощь.
Out! Out!
Пошёл!
Out! Out!
Давай!
Out! Out!
Ты нас больше не увидишь!
Out! Out!
Вперед.

 

Related searches : Bled Off - Bled Dry - Lake Bled - To Be Bled - Is Bled Off - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out