Translation of "blinding light" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blinding - translation : Blinding light - translation : Light - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The light on the snow was blinding. | Белизна снега ослепляла. |
The overhead light, you fool, it's blinding me. | Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза. |
Blinding white | Мигающий белый |
The sun is blinding. | Солнце ослепляет. |
Love is blinding you. | Любовь тебя ослепляет. |
It was like you suddenly turned a blinding light... on something that had always been half in shadow. | Это было похоже, как если бы яркий прожектор направили на чтото, что всегда было в полумраке. |
Sex With Mum Was Blinding. | Ослепленный сексом с матерью . |
The bomb exploded with a blinding flash. | Бомба взорвалась с ослепительной вспышкой. |
It depicts the band performing in a mostly dark environment with flashes of blinding white light as an android like creature appears to be born. | На нём группа выступает в основном в темной среде со вспышками ослепительного белого света в виде андроида, как существо появляется на свет. |
They were Q tip white, bright and blinding my eyes. | Блестящие, белые, мне слепили глаза. |
Are you blinding passers by and motorists on the freeways? | Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены? |
You'll be blinding someone if you went as Lady Godiva. | Вы сами там всех ослепите, если заявитесь, как леди Годайва. |
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious. | И для них это оказалось, ну, чем то на подобие ослепительного проблеска явной очевидности . |
As to blinding laser weapons, the ICRC is pleased that a large number of States have either formally or informally indicated their support for a protocol on the subject of blinding weapons. | Что касается ослепляющего лазерного оружия, то МКК с удовлетворением отмечает, что большое число государств официально или неофициально заявили о том, что они поддерживают идею выработки протокола по вопросу об ослепляющих видах оружия. |
Oh, look what you're doing, squeezing that thing in people's eyes and blinding them. | Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их. |
You don't have the blinding, you don't have data, it doesn't follow the scientific method. | У вас нет данных слепого исследования, все ваши данные получены не соответствуют научному методу. |
You don't have the blinding, you don't have data, it doesn't follow the scientific method. | Вы не можете провести клинические испытания. У вас нет данных слепого исследования, все ваши данные получены не соответствуют научному методу. |
I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious. | Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности. |
Accordingly, ICRC had held a series of expert meetings between 1989 and 1991 on the subject of blinding weapons. | С учетом этого МККК провел в период 1989 1991 годов серию совещаний экспертов по вопросу об ослепляющем оружии. |
Light upon Light! | Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем. |
Light upon Light! | Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника. |
Light upon Light! | Свет к свету! |
Light upon Light. | Свет над светом! |
Light upon Light. | Свет на свете! |
Light upon Light. | Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи. |
Light upon Light. | Один свет поверх другого! |
Light upon Light. | Это средоточие света. |
Light upon Light. | Свет к свету! |
Light upon light. | Свет над светом! |
Light upon light. | Свет на свете! |
Light upon light. | И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого. |
Light upon light. | Один свет поверх другого! |
Light upon light. | Аллах ведёт того, кого Он пожелает, к вере постижением этих знамений, если он старается пользоваться Светом разума. |
Light upon light. | Это средоточие света. |
Light upon light. | Свет к свету! |
Light, mate, light. | Светло, друже, светло. |
light bulbs, light. | Свет. |
Green light... Red light! | Зелёный свет... Красный свет! |
Red light! Green light! | Красный свет! |
Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! | Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! |
A light bulb gives light. | Лампочка даёт свет. |
Sedan, light Jeep, light 4x4 | Автомобили типа quot Седан quot среднего класса |
Light you can't see light. | Всё же молодец, Гельмонт. Свет его мы тоже не видим. |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! |
Related searches : Blinding Concrete - Blinding Layer - Concrete Blinding - Blinding Glare - Blinding Flash - Blinding Effect - Blinding Speed - Blinding Headache - Double Blinding - Blinding Pain - Blinding Trachoma - Blinding Out