Translation of "book of isaiah" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So with the first batch of green was the actual scripture from the book of Isaiah. | Так что первая порция зелёного это отрывок из книги Исайи. |
The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written, | Ему подали книгу пророка Исаии и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано |
Isaiah 55. | Исайя 55. |
Yeshua? She means Isaiah. | Дом моего отца дом для многих народов |
Monus, Vic, and Isaiah, Stanley. | Monus, Vic, and Stanley Isaiah. |
In the words of the Prophet of Israel, Isaiah | Как сказал израильский пророк Исаия |
Isaiah Berlin put it this way | Исайя Берлин сказал об этом так |
So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. | И пришли слуги царя Езекии к Исаии, |
Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Yahweh. | И сказал Исаия Езекии выслушай слово Господне |
So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. | И пришли слуги царя Езекии к Исаии. |
Then the word of Yahweh came to Isaiah, saying, | И было слово Господне к Исаии, и сказано |
You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying, | Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря |
Career 1997 2001 Destiny's Child The group changed their name to Destiny's Child in 1996, based upon a passage in the Book of Isaiah. | 1997 2001 Эра Destiny s Child В 1993 году группа была переименована в Destiny s Child, взяв название из Книги пророка Исаии. |
Then came the word of the LORD to Isaiah, saying, | И было слово Господне к Исаии, и сказано |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw | Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов. |
Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Yahweh of Armies | И сказал Исаия Езекии выслушай слово Господа Саваофа |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see. | Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов. |
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD. | И сказал Исаия Езекии выслушай слово Господне |
I am found of them that sought me not. Isaiah 65.1 | Меня нашли не искавшие Меня (Книга пророка Исаии, глава 65, стих 1) |
VIA Technologies announces the Isaiah 64 bit processor. | VIA Technologies объявила о разработке 64 разрядного процессора Isaiah. |
Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts | И сказал Исаия Езекии выслушай слово Господа Саваофа |
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight. | как написано в книге слов пророка Исаии, который говорит глас вопиющего в пустыне приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему |
of the Northwest Territories, ISBN 0 7708 3868 5 Isaiah, Stanley, et al. | ISBN 0 7708 3868 5 Isaiah, Stanley, et al. |
This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. | Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме. |
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him. | Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем. |
the word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. | Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме. |
For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again, | Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия, |
No, it was Jesus. Then he took it from Isaiah. | ибо дом Мой назовётся домом молитвы для всех народов |
The Prophet Isaiah gave expression to these endeavours when he said | Пророк Исаия имел в виду эти усилия, когда он сказал |
Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel. | Прочие деяния Езекии и добродетели его описаны в видении Исаии,сына Амосова, пророка, и в книге царей Иудейских и Израильских. |
Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel. | Прочие деяния Езекии и добродетели его описаны в видении Исаии,сына Амосова, пророка, и в книге царей Иудейских и Израильских. |
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, | да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит |
Until two years ago, Isaiah apos s appeal seemed to have remained unheard. | Еще два года назад обращение Исайи, казалось, оставалось не услышанным. |
Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote. | Прочие деяния Озии, первые и последние, описал Исаия, сын Амоса, пророк. |
Mr. Otema S. Musuka, Deputy Permanent Representative of Zambia, replaced Mr. Isaiah Zimba Chabala as Vice Chairman. | Заместитель Постоянного представителя Замбии г н Отема С. Мусука заменил г на Найю Зимбу Чабалу на должности заместителя Председателя. |
Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven. | И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу. |
Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write. | Прочие деяния Озии, первые и последние, описал Исаия, сын Амоса, пророк. |
He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah. | возвращался и, сидя на колесницесвоей, читал пророка Исаию. |
He had been married twice he had two sons by the names of Abraham and Raphael Isaiah Azulai. | Был женат дважды и оставил двух сыновей, которые продолжили дело отца. |
Isaiah said, Take a cake of figs. They took and laid it on the boil, and he recovered. | И сказал Исаия возьмите пласт смокв. И взяли,и приложили к нарыву и он выздоровел. |
And there's a slight sense that Isaiah knows this, because he says, this is God speaking, of course, | И есть некоторое ощущение, что Исайя это знает, потому что он говорит то есть Бог говорит, конечно |
... Book of Parables Chapters 37 71 of the book of Book of Enoch are referred to as the Book of Parables. | По поводу этой цитаты есть 3 мнения Слова Еноха, седьмого от Адама действительно слова персонажа из книги Бытия. |
And remember Isma'il (Ishmael), Al Yasa'a (Elisha), and Dhul Kifl (Isaiah), all are among the best. | И помни (о, Посланник) (пророка) Исмаила, и аль Йаса'а, и Зуль Кифла. Все (они) из (числа) лучших. |
And remember Isma'il (Ishmael), Al Yasa'a (Elisha), and Dhul Kifl (Isaiah), all are among the best. | И вспомни Исмаила, и Илйаса, и Зу л кифла все из благих. |
And remember Isma'il (Ishmael), Al Yasa'a (Elisha), and Dhul Kifl (Isaiah), all are among the best. | Все они заслуживают самых лучших слов и самой славной похвалы, потому что были лучшими представителями человеческого рода. Аллах почтил их благородным нравом, наделил похвальными качествами, научил совершать праведные дела и одарил самыми изысканными чертами. |
Related searches : Book Of Psalms - Book Of Facts - Book Of Instructions - Book Of Maps - Book Of Knowledge - Book Of Genesis - Book Of Exodus - Book Of Leviticus - Book Of Numbers - Book Of Deuteronomy - Book Of Joshua - Book Of Judges