Translation of "boundaries are blurring" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Boundaries are blurring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blurring algorithms | 2004 2006 Gilles Caulier 2006 2008 Gilles Caulier и Marcel Wiesweg |
Blurring iterations | Тени |
First, market developments say, the increasing number of financial conglomerates and the blurring of boundaries between financial products make sector based regulation increasingly less viable. | Первая причина это развитие рынка например, увеличение количества финансовых конгломератов и размывание границ между финансовыми продуктами делает все менее жизнеспособным регулирование, применяемое к отдельным секторам. |
Apply Blurring Special Effect to Photograph | David Tschumperle |
The boundaries are poorly defined. | Границы точно не определены. |
Boundaries between ethnic groups are seldom sharp. | Границы между этническими группами редко бывают четкими. |
Still, some boundaries are larger than others. | Но, некоторые границы более значимы, чем другие. |
Now, the boundaries of our village are | Сейчас границы нашей деревни |
We are allowed to draw our own boundaries. | Нам позволено обозначить наши границы. |
Boundaries | Границы |
Boundaries. | Разграничение. |
The boundaries of the zone are identical to the boundaries of the fishery limits, which were declared in 1983. | Границы этой зоны совпадают с границами рыболовной зоны, которые были объявлены в 1983 году. |
River boundaries | Речные границы |
C. Boundaries | Контур созвездия |
Constellation boundaries | Контуры созвездий |
Constellation boundaries | Контуры созвездий |
Constellation Boundaries | Контуры созвездий |
International boundaries | В 1991 2006 гг. |
Main roads, which are often the boundaries between warring factions, are closed. | Что касается главных дорог, которые нередко являются границами между противоборствующими группировками, то они закрыты. |
The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred. | Традиционные границы между трудом и капиталом размываются. |
The boundaries are defined along two axes stakeholders and information | автоматическое генерирование данных для оценки рисков |
Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map. | При включении этой опции на карте неба будут показаны названия созвездий. |
A digiKam image plugin to apply blurring special effects to an image. | Коррекция дисторсии объектива |
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty. | Такое искаженное толкование есть не что иное, как измышления киприотов греков, цель которых состоит в том, чтобы затуманить данный вопрос и обвинить невиновного. |
Straight line boundaries | Границы с прямой линией |
eTIR Project boundaries | подтверждается, |
Toggle constellation boundaries | Контуры созвездий |
Loading Constellation Boundaries | Загрузка контуров созвездий |
One draws boundaries. | Кто то проводит границы. |
Verify your boundaries. | Подтвердите свои границы. |
What are the planetary boundaries within which we can safely operate? | Каковы планетарные границы, в рамках которых мы можем безопасно вести свою деятельность? |
Because strangers are part of a world of really rigid boundaries. | Потому что они являются частью мира с действительно жёсткими ограничениями. |
Where are the boundaries of my consciousness? They are not limited to my mind. | Они не ограничиваются моей головой. |
Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in motion. | При включении этой опции названия созвездий будут скрыты во время движения. |
Other countries are already looking at this precedent to demarcate their boundaries. | Другие страны уже изучают этот прецедент для целей демаркации своих границ. |
Boundaries of Amazonia Legal. | Границы Amazonia Legal. |
Nature knows no boundaries. | Природа не знает границ. |
River boundaries and islands | Речные границы и острова |
Color of constellation boundaries | Контуры созвездий |
Recognition of international boundaries | признание международных границ |
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend the blurring of the military front and the civilian rear. | Хотя детали распределения истории войн по поколениям можно оспаривать, в целом ясен важный тренд размывание границ военного фронта и гражданского тыла. |
The ethos of Israel s far right consists in its insistence on blurring this distinction. | Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия. |
These close links notwithstanding, the distinctions among levels are real and are important to maintain conceptually as well as operationally, avoiding a blurring of functions and responsibilities. | Однако, несмотря на эти тесные взаимосвязи, между этими уровнями существуют реальные различия, которые важно учитывать как в концептуальном, так и в оперативном плане, с тем чтобы не допустить размывания функций и обязанностей. |
However, inadequately surveyed land parcel boundaries sometimes cause difficulties in matching the boundaries of parcels, and consequently result in gaps and overlapping of boundaries. | В то же время недостаточно точная съемка границ земельных участков иногда осложняет сверку их границ и является причиной возникновения пробелов в пограничных линиях и их наложении. |
So when we enter into World War Il, we have a world where state boundaries don't necessarily match linguistic boundaries or by ethnic boundaries. | Итак, мы входим в первую Мировую войну, с миром, где государственные границы не обязательно повторяют языковые или этнические границы. |
Related searches : Blurring Boundaries - Blurring Of Boundaries - Are Blurring - Blurring Effect - Image Blurring - Motion Blurring - Is Blurring - Without Blurring - Blurring Borders - Blurring The Lines - Blurring Of Vision - A Blurring Of - Across Boundaries - Cross Boundaries