Translation of "bow shackle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Bow shackle - translation : Shackle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take him and shackle him.
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
Take him and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
Take him and shackle him.
Схватите его и закуйте,
Take him and shackle him.
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
Take him and shackle him.
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
Take him and shackle him.
Взять и связать его
Take him and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
And none will shackle as He shackles.
и никто не свяжет такими оковами, каким Он связывает. Неверующие будут так связаны цепями и зако ваны оковами, как никто никого никогда не завя зывал.
And none will shackle as He shackles.
и никто не завяжет его оковами.
And none will shackle as He shackles.
Лютой кары будет удостоен каждый, кто пренебрег вестью о Судном дне и не трудился во благо своей Последней жизни. Адских мучеников закуют в огненные цепи, на лицах поволочат в пекло и ими будут разводить адское пламя.
And none will shackle as He shackles.
и никто не наложит таких оков, как Он.
And none will shackle as He shackles.
и никто не наложит таких цепей и оков, какие наложит Аллах.
And none will shackle as He shackles.
и никто не наложит таких пут, как Он.
And none will shackle as He shackles.
Никто другой не сможет наложить таких оков.
And none will shackle as He shackles.
Никто не наложит таких оков, какие оковы налагает Он.
It will be said, Seize him, and shackle him.
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Схватите его и закуйте,
It will be said, Seize him, and shackle him.
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
It will be said, Seize him, and shackle him.
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
It will be said, Seize him, and shackle him.
Взять и связать его
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
What is a habit? It's just a shackle for ourselves.
Что такое привычка? Это всего лишь оковы,
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Возьмите его и свяжите!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Схватите его и закуйте,
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Взять и связать его
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Возьмите его, свяжите его!
Take a bow. Take a bow.
Поклонись. Поклонись .
It's just a shackle for ourselves. It's a self induced poison.
Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем.
We got the bow. That bow helps.
Смычок сильно помогает.
Bow.
Поклонись.
Iron and steel will bend and bow,Bend and bow, bend and bow,Iron and steel will bend and bow,My fair lady.
Iron and steel will bend and bow,Bend and bow, bend and bow,Iron and steel will bend and bow,My fair lady.
Arms spread wide on the starboard bow (Starboard bow)
Мам, видела б ты меня сейчас!
Lara's Bow
Лук Лары
Starboard bow.
По правому борту.
L. Breshnev bow.
Смычок L. Breshnev.
Pad 5 Bow
Фон 5 Смычок
Take a bow.
Поклонись.
Take a bow.
Поклонись .
Tartar war bow...
Татарская война лук ...
Tartar war bow...
Тататарским боевым луком.
Take another bow.
Можете ещё раз поклониться.

 

Related searches : Steel Shackle - Shackle Bolt - Anchor Shackle - Spring Shackle - Shackle Pin - Swivel Shackle - Snap Shackle - Shackle Lock - Bow - Hair Bow - Bulbous Bow - Sound Bow - Mouth Bow