Translation of "shackle lock" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Lock - translation : Shackle - translation : Shackle lock - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take him and shackle him.
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
Take him and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
Take him and shackle him.
Схватите его и закуйте,
Take him and shackle him.
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
Take him and shackle him.
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
Take him and shackle him.
Взять и связать его
Take him and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
And none will shackle as He shackles.
и никто не свяжет такими оковами, каким Он связывает. Неверующие будут так связаны цепями и зако ваны оковами, как никто никого никогда не завя зывал.
And none will shackle as He shackles.
и никто не завяжет его оковами.
And none will shackle as He shackles.
Лютой кары будет удостоен каждый, кто пренебрег вестью о Судном дне и не трудился во благо своей Последней жизни. Адских мучеников закуют в огненные цепи, на лицах поволочат в пекло и ими будут разводить адское пламя.
And none will shackle as He shackles.
и никто не наложит таких оков, как Он.
And none will shackle as He shackles.
и никто не наложит таких цепей и оков, какие наложит Аллах.
And none will shackle as He shackles.
и никто не наложит таких пут, как Он.
And none will shackle as He shackles.
Никто другой не сможет наложить таких оков.
And none will shackle as He shackles.
Никто не наложит таких оков, какие оковы налагает Он.
It will be said, Seize him, and shackle him.
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Схватите его и закуйте,
It will be said, Seize him, and shackle him.
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
It will be said, Seize him, and shackle him.
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
It will be said, Seize him, and shackle him.
Взять и связать его
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
What is a habit? It's just a shackle for ourselves.
Что такое привычка? Это всего лишь оковы,
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Возьмите его и свяжите!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Схватите его и закуйте,
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Взять и связать его
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Возьмите его, свяжите его!
It's just a shackle for ourselves. It's a self induced poison.
Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем.
Lock this bubbles in one lock twist.
Замкните концы этих пузырей в один замок.
Lock both ends in one lock twist.
Замыкаем оба конца а один замок.
lock
lock
Lock
Блокировать
Lock
Блокировка
lock
заблокировать
Lock
Заблокировать
. lock
. lock
Lock.
Замок.
Now we lock them in one lock twist.
Теперь мы замыкаем их в один замок.
And lock their ends in one lock twist.
И замкните из концы в один замок.
And lock their ends in one lock twist.
И замкнуть их концы в один замок.
Or just lock it in one lock twist.
Или просто замкнуть его в один замок.
And lock the free ends in one lock twist.
И замкнём их свободные концы в один замок.

 

Related searches : Bow Shackle - Steel Shackle - Shackle Bolt - Anchor Shackle - Spring Shackle - Shackle Pin - Swivel Shackle - Snap Shackle - Cylinder Lock - Shift Lock - Lock Valve - Lock Icon