Translation of "spring shackle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Shackle - translation : Spring - translation : Spring shackle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take him and shackle him. | (И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)! |
Take him and shackle him. | Возьмите его и свяжите! |
Take him and shackle him. | Схватите его и закуйте, |
Take him and shackle him. | Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее, |
Take him and shackle him. | Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи ! |
Take him and shackle him. | Взять и связать его |
Take him and shackle him. | Возьмите его, свяжите его! |
And none will shackle as He shackles. | и никто не свяжет такими оковами, каким Он связывает. Неверующие будут так связаны цепями и зако ваны оковами, как никто никого никогда не завя зывал. |
And none will shackle as He shackles. | и никто не завяжет его оковами. |
And none will shackle as He shackles. | Лютой кары будет удостоен каждый, кто пренебрег вестью о Судном дне и не трудился во благо своей Последней жизни. Адских мучеников закуют в огненные цепи, на лицах поволочат в пекло и ими будут разводить адское пламя. |
And none will shackle as He shackles. | и никто не наложит таких оков, как Он. |
And none will shackle as He shackles. | и никто не наложит таких цепей и оков, какие наложит Аллах. |
And none will shackle as He shackles. | и никто не наложит таких пут, как Он. |
And none will shackle as He shackles. | Никто другой не сможет наложить таких оков. |
And none will shackle as He shackles. | Никто не наложит таких оков, какие оковы налагает Он. |
Spring, spring, spring | Весна, весна, весна. |
It will be said, Seize him, and shackle him. | (И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)! |
It will be said, Seize him, and shackle him. | Возьмите его и свяжите! |
It will be said, Seize him, and shackle him. | Схватите его и закуйте, |
It will be said, Seize him, and shackle him. | Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее, |
It will be said, Seize him, and shackle him. | Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи ! |
It will be said, Seize him, and shackle him. | Взять и связать его |
It will be said, Seize him, and shackle him. | Возьмите его, свяжите его! |
What is a habit? It's just a shackle for ourselves. | Что такое привычка? Это всего лишь оковы, |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | (И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)! |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | Возьмите его и свяжите! |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | Схватите его и закуйте, |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее, |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи ! |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | Взять и связать его |
(A command will be issued) Seize him and shackle him, | Возьмите его, свяжите его! |
Spring, Spring! | Весна, Весна! |
It's just a shackle for ourselves. It's a self induced poison. | Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем. |
One sings Spring, Spring, Spring is coming! | К нам Весна, Весна, Весна идет! хор поет |
Duration spring 2006 spring 2007. | Сроки весна 2006 года весна 2007 года. |
Spring | Spring |
Spring | Печать |
Spring | Пружина |
Spring | Сортировка |
spring | печати |
Spring. | Весна. |
Spring | Весна |
Spring | ВЕСНА |
Spring? | Весна? |
Spring! | Не спи. |
Related searches : Bow Shackle - Steel Shackle - Shackle Bolt - Anchor Shackle - Shackle Pin - Swivel Shackle - Snap Shackle - Shackle Lock - Spring Festival - Garter Spring - Bias Spring - Flat Spring