Translation of "breadth of services" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Increased breadth and depth of services provided by UNCDF supported financial intermediaries to low income households
b) Расширение ассортимента и повышение качества услуг, которые предоставляются малоимущим домашним хозяйствам финансовыми посредниками, получающими помощь по линии ФКРООН
Hair's Breadth Timing
Синхронизация времени
(b) Breadth, stability, predictability and collectability of revenue
b) разнообразие, стабильность, предсказуемость поступления и собираемость средств
is , and its greatest breadth .
в составе Османской империи.
If on this axis this is breadth of understanding, or breadth of material, and on this axis depth Rote vs. open ended
В моём представлении мы это видели в некоторых классах, где тестировали эту модель если на этой оси у нас широта знаний, охват материала, а на этой оси глубина, то, видите, если мы смотрим сюда, здесь у нас зубрёжка, а здесь творчество.
The breadth and complexity of these programmes is remarkable.
Поражает широкий охват и сложность этих программ.
This breadth further enhances delivery capacity.
Это еще больше укрепляет ее возможности в области осуществления практической деятельности.
Now back to Breadth First Search.
Теперь вернемся к поиску в ширину.
The length and breadth of this ocean of bhakti is immeasurable,
Длина и глубина этого океана бхакти неизмерима.
I've traveled the whole length and breadth of this country.
Это неправда. Я исколесил всю эту страну вдоль и поперек.
В is the maximum breadth, in m
В наибольшая ширина судна в м
breadth from outside to outside of the bends 24Ft..3 in.
И он снова отправился на Таити за саженцами хлебного дерева.
The church is in length and in breadth.
Интерьер собора выполнен в коринфском стиле.
The porch before the temple of the house, twenty cubits was its length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth before the house.
и притвор пред храмом в двадцать локтей длины, соответственно ширине храма, и в десять локтей ширины пред храмом.
Ian shows a breadth of skills throughout his tenure with the Doctor.
Иэн показывает удивительный набор навыков, путешествуя с Доктором.
with a breadth of 14 mm., which is the greatest I have found...
А. М. Горького Главполиграфиздата при Совете Министров СССР.
It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country.
Я объездил всю страну вдоль и поперёк и не встретил ничего, что бы говорило о том, что американцы не понимают иронии.
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house and ten cubits was the breadth thereof before the house.
и притвор пред храмом в двадцать локтей длины, соответственно ширине храма, и в десять локтей ширины пред храмом.
We also learned about planning in particular, breadth first planning,
Мы также узнали о планировании в частности, breadth first планирования
Its height of is the same as its length while it has a breadth of .
В южном портале выставлены каменные фигуры XIV века и младше.
The breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
И в ширину двора с передней стороны к востоку завесы пятидесяти локтей.
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это.
But it also illustrates the true breadth of the coordination challenge that faces us.
Это также указывает на подлинную широту координационных задач, стоящих перед нами.
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers.
Стремитесь (о, люди) (опережая друг друга) к прощению от вашего Господа (совершая полное покаяние и отдаляясь от грехов) и Раю, ширина которого, как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников.
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers.
Опережайте же друг друга к прощению от вашего Господа и саду, ширина которого, как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников.
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers.
Он уготован только для уверовавших в Аллаха и Его посланников. Конечно же, вера в Аллаха и Его посланников подразумевает приверженность истинным исламским убеждениям и выполнение шариатских предписаний.
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers.
Стремитесь же к прощению от вашего Господа и Раю, ширина которого подобна ширине неба и земли. Он уготован для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников.
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers.
Состязайтесь в обретении прощения от Господа вашего и доступа в рай, просторный, как небо и земля, уготованный для уверовавших в Аллаха и его посланников.
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers.
Соревнуя друг другу, подвизайтесь для получения прощения от Господа вашего, и рая, которого пространство равно пространству неба и земли он приготовлен для тех, которые веруют в Бога и Его посланников.
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
By the breath of God frost is given and the breadth of the waters is straitened.
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
But we do need to examine the nature, depth, and breadth of relations with Russia.
Но нам действительно нужно изучить природу, глубину и широту отношений с Россией.
He regards this as quite a reputation, considering the breadth and variety of the continent.
Учитывая величину и густонаселенность континента, это действительно хорошая репутация.
Between the rooms was a breadth of twenty cubits around the house on every side.
И между комнатами расстояние двадцать локтей кругом всего храма.
And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
И в ширину двора с передней стороны к востоку завесы пятидесяти локтей.
Never before in Haiti had there been a popular movement of such breadth and depth.
Никогда ранее в Гаити не было столь широкомасштабного и популярного в народе движения.
(h) Miscellaneous services provision of other services such as waste management, janitorial services, mortuary services, laundry services, pest control and medical services
h) различные услуги оказание других услуг, таких, как ликвидация отходов, уборка помещений, погребальные услуги, услуги прачечных, борьба с вредными насекомыми и медицинские услуги
Concern was expressed, however, about the proliferation of thematic debates and the breadth of issues they addressed.
Вместе с тем высказывалась озабоченность, что тематические обсуждения становятся все более распространенным явлением, а также широтой обсуждаемых вопросов.
Apollo conveyed a confidence, energy, and breadth of vision that did capture the imagination of the world.
Аполлон принёс уверенность, энергию и широту взглядов, которые захватили воображение всего мира.
A work of essays, many subtly humorous, for lay readers, very revealing of the breadth of his interests.
A work of humor for lay readers, very revealing of the breadth of his interests.
Answerable to the border of the priests, the Levites shall have twenty five thousand in length, and ten thousand in breadth all the length shall be twenty five thousand, and the breadth ten thousand.
И левиты получат также у священнического предела двадцать пять тысяч в длину и десять тысяч тростей в ширину вся длина двадцать пять тысяч, а ширина десять тысяч тростей .
And for breadth first search, optimal would mean finding the shortest path.
Для поиска в ширину оптимальность будет означать нахождение кратчайшего пути.
The first algorithm I want to consider is called Breadth First Search.
Первый алгоритм, который я хотел бы рассмотреть, называется поиском в ширину.
For breadth first search, we know a frontier looks like that, and so when we get down to level n, we'll require a storage space of 2 to the n of pass in a breadth first search.
Для поиска в ширину, как мы знаем, граница будет выглядеть вот так, то есть когда мы достигнем уровня n нам понадобится хранилище для наших данных размером n в степени два.
As never before, peace and tranquillity now prevail throughout the length and breadth of the country.
Сейчас, как никогда ранее, мир и спокойствие царят на просторах страны.

 

Related searches : Breadth Of Offer - Breadth Of Solutions - Breadth Of Scope - Breadth Of Research - Breadth Of Capability - Breadth Of Sales - Breadth Of Issues - Breadth Of Focus - Breadth Of Impact - Breadth Of Claims - Breadth Of Operations - Breadth Of Experience - Breadth Of Knowledge